# translation of el.po to Greek # $Id: el.po,v 1.1.2.3 2008-10-27 00:21:19 goofyx Exp $ # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # captcha.module,v 1.42.2.13 2007/07/26 15:40:33 robloach # captcha.info,v 1.3.2.2 2007/07/10 22:02:33 robloach # captcha.install,v 1.1.4.4 2007/07/24 00:45:39 robloach # image_captcha.info,v 1.1.4.2 2007/07/10 22:02:34 robloach # text_captcha.info,v 1.1.4.2 2007/07/10 22:02:35 robloach # # Vasileios Lourdas , 2007. # Vasileios Lourdas , 2008. # Vasileios Lourdas , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-27 00:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-27 02:16+0200\n" "Last-Translator: Vasileios Lourdas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: captcha.admin.inc:13 image_captcha/image_captcha.admin.inc:116;138 msgid "none" msgstr "κανένα" #: captcha.admin.inc:32;42 captcha.module:39 msgid "Add CAPTCHA administration links to forms" msgstr "Προσθήκη των συνδέσμων διαχείρισης του CAPTCHA στις φόρμες" #: captcha.admin.inc:34 msgid "This option is very helpful to enable/disable challenges on forms. When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see CAPTCHA administration links on all forms (except on administrative pages, which shouldn't be accessible to untrusted users in the first place). These links make it possible to enable a challenge of the desired type or disable it." msgstr "Η επιλογή αυτή είναι χρήσιμη για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των προκλήσεων στις φόρμες. Όταν είναι ενεργοποιημένη, χρήστες με την άδεια \"%admincaptcha\" θα βλέπουν τις παραπομπές προς τη διαχείριση του CAPTCHA σε όλες τις φόρμες (εκτός από τις σελίδες διαχείρισης, που δεν είναι εξαρχής προσβάσιμες σε μη έμπιστους χρήστες). Οι παραπομπές αυτές καθιστούν δυνατή την ενεργοποίηση πρόκλησης του επιθυμητού τύπου ή την απενεργοποίησή της." #: captcha.admin.inc:34 captcha.module:100 msgid "administer CAPTCHA settings" msgstr "διαχείριση των ρυθμίσεων CAPTCHA" #: captcha.admin.inc:39 msgid "Challenge type per form" msgstr "Είδος πρόκλησης ανά φόρμα" #: captcha.admin.inc:41 msgid "Select the challenge type you want for each of the listed forms (identified by their so called form_id's). You can easily add arbitrary forms with the help of the '%CAPTCHA_admin_links' option or the the CAPTCHA point form." msgstr "Επιλέξτε τον τύπο πρόκλησης για καθεμία από τις παρακάτω φόρμες (που προσδιορίζονται με το λεγόμενο form_id's). Μπορείτε εύκολα να προσθέσετε και άλλες φόρμες με τη βοήθεια της επιλογής '%CAPTCHA_admin_links' ή της φόρμας CAPTCHA." #: captcha.admin.inc:65 msgid "delete" msgstr "διαγραφή" #: captcha.admin.inc:74;89 msgid "Challenge description" msgstr "Περιγραφή πρόκλησης" #: captcha.admin.inc:75;90 msgid "With this description you can explain the purpose of the challenge to the user." msgstr "Με αυτή την περιγραφή μπορείτε να εξηγήσετε στο χρήστη το σκοπό ύπαρξης της πρόκλησης." #: captcha.admin.inc:80 msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" msgstr "Για τη γλώσσα %lang_name (κωδικός %lang_code)" #: captcha.admin.inc:98 msgid "Persistence" msgstr "Διατήρηση" #: captcha.admin.inc:101 msgid "Always add a challenge." msgstr "Πάντα προσθήκη πρόκλησης." #: captcha.admin.inc:102 msgid "Omit challenges for a form once the user has successfully responded to a challenge for that form." msgstr "Παράλειψη των προκλήσεων για μια φόρμα εφόσον ο χρήστης έχει απαντήσει με επιτυχία σε μια πρόκληση για αυτή τη φόρμα." #: captcha.admin.inc:103 msgid "Omit challenges for all forms once the user has successfully responded to a challenge." msgstr "Παράλειψη των προκλήσεων για όλες τις φόρμες εφόσον ο χρήστης έχει απαντήσει με επιτυχία σε μια πρόκληση." #: captcha.admin.inc:105 msgid "Define if challenges should be omitted during the rest of a session once the user successfully responses to a challenge." msgstr "Ορισμός του αν οι προκλήσεις θα παραλείπονται κατά τη διάρκεια μιας συνόδου αφού ο χρήστης έχει απαντήσει με επιτυχία σε μια πρόκληση." #: captcha.admin.inc:110 msgid "Log wrong responses" msgstr "Καταγραφή των λανθασμένων απαντήσεων" #: captcha.admin.inc:111 msgid "Report information about wrong responses to the !log." msgstr "Αναφορά πληροφοριών σχετικά με λανθασμένες απαντήσεις στο !log." #: captcha.admin.inc:111 msgid "log" msgstr "ημερολόγιο" #: captcha.admin.inc:117;227 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: captcha.admin.inc:135 msgid "Challenge type (module)" msgstr "Τύπος πρόκλησης (μονάδα)" #: captcha.admin.inc:135 msgid "Operations" msgstr "Λειτουργίες" #: captcha.admin.inc:166 msgid "The CAPTCHA settings were saved." msgstr "Οι ρυθμίσεις CAPTCHA αποθηκεύθηκαν." #: captcha.admin.inc:195;210 msgid "Form ID" msgstr "Αναγνωριστικό φόρμας" #: captcha.admin.inc:196;211 msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to." msgstr "Το form_id της φόρμας του Drupal στο οποίο θα προστεθεί το CAPTCHA." #: captcha.admin.inc:217 msgid "Challenge type" msgstr "Τύπος πρόκλησης" #: captcha.admin.inc:218 msgid "The CAPTCHA type to use for this form" msgstr "Το είδος CAPTCHA που θα χρησιμοποιηθεί σε αυτή τη φόρμα" #: captcha.admin.inc:237 msgid "Illegal form_id" msgstr "Μη έγκυρο form_id" #: captcha.admin.inc:255 msgid "Saved CAPTCHA point settings." msgstr "Αποθήκευση των ρυθμίσεων των σημείων CAPTCHA." #: captcha.admin.inc:272 msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "Είστε σίγουρος για τη διαγραφή του CAPTCHA για τη φόρμα με form_id %form_id;" #: captcha.admin.inc:273 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: captcha.admin.inc:276 msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "Είστε σίγουρος για την απενεργοποίηση του CAPTCHA για τη φόρμα με form_id %form_id;" #: captcha.admin.inc:277 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" #: captcha.admin.inc:290 msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id." msgstr "Το CAPTCHA για τη φόρμα %form_id διαγράφηκε." #: captcha.admin.inc:294 msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id." msgstr "Το CAPTCHA για τη φόρμα %form_id απενεργοποιήθηκε." #: captcha.admin.inc:320 msgid "This page gives an overview of all available challenge types, generated with their current settings." msgstr "Η σελίδα δίνει μια σύνοψη των διαθέσιμων τύπων προκλήσεων, μαζί με τις τρέχουσες ρυθμίσεις τους." #: captcha.admin.inc:331 msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\"" msgstr "Πρόκληση \"%challenge\" από τη μονάδα \"%module\"" #: captcha.admin.inc:334 msgid "10 more examples of this challenge." msgstr "10 περισσότερα παραδείγματα αυτής της πρόκλησης." #: captcha.module:24 msgid "\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a challenge-response test to determine whether the user is human. The CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious users (spamming) of for example comments forms, user registration forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an additional challenge, which should be easy for a human to solve correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots out." msgstr "Το \"CAPTCHA\" είναι το ακρωνύμιο για το \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". Τυπικά είναι ένα τεστ πρόκλησης-απάντησης για να καθοριστεί αν ο χρήστης είναι άνθρωπος. Η μονάδα CAPTCHA είναι ένα εργαλείο για την καταπολέμηση των αυτοματοποιημένων ανεπιθύμητων υποβολών μηνυμάτων από κακόβουλους χρήστες (ανεπιθύμητη αλληλογραφία) για παράδειγμα σε φόρμες σχολίων, φόρμες εγγραφής χρήστη, φόρμες επισκεπτών, κτλ. Είναι δυνατή η επέκταση των επιθυμητών φορμών με μια πρόσθεση πρόκληση, που θα είναι εύκολη να λυθεί από ένα άνθρωπο, αλλά δύσκολη αρκετά για να κρατήσει τα προγράμματα αυτόματης υποβολής ανεπιθύμητων μηνυμάτων εκτός." #: captcha.module:25 msgid "Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see performance settings). Because the challenge should be unique for each generated form, the caching of the page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically appears on each page for anonymous visitors, caching will practically be disabled. The comment submission forms are another example. In this case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in the comment settings of the relevant content types for better caching efficiency." msgstr "Πρέπει να σημειωθεί ότι η μονάδα CAPTCHA αλληλεπιδρά με τη λανθάνουσα μνήμη σελίδας (δείτε τις ρυθμίσεις απόδοσης). Λόγω του ότι κάθε πρόκληση πρέπει να είναι μοναδική για κάθε φόρμα που δημιουργείται, αποτρέπεται η αποθήκευση στην λανθάνουσα μνήμη της σελίδας στην οποία εμφανίζεται. Πρέπει οι φόρμες αυτές να μην εμφανίζονται σε πολλές σελίδες, διαφορετικά θα χάσετε αρκετή απόδοση από τη λανθάνουσα μνήμη. Για παράδειγμα, αν τοποθετήσετε ένα CAPTCHA στο μπλοκ εισόδου του χρήστη, που πρακτικά εμφανίζεται σε κάθε σελίδα για τους ανώνυμους χρήστες, η λανθάνουσα μνήμη πρακτικά θα απενεργοποιηθεί. Οι φόρμες υποβολής σχολίων είναι άλλο ένα παράδειγμα. Σε αυτή την περίπτωση, θα πρέπει να ορίσετε το \"%commentlocation\" να είναι στο \"%separatepage\" στις ρυθμίσεις σχολίων στους σχετικούς τύπους ύλης για καλύτερη απόδοση της λανθάνουσας μνήμης." #: captcha.module:28 msgid "Location of comment submission form" msgstr "Τοποθεσία της φόρμας υποβολής σχολίων" #: captcha.module:29 msgid "Display on separate page" msgstr "Εμφάνιση σε νέα σελίδα" #: captcha.module:33 msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University." msgstr "Το CAPTCHA αποτελεί σήμα κατατεθέν του Πανεπιστημίου Carnegie Mellon." #: captcha.module:38 msgid "A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is enabled." msgstr "CAPTCHA μπορεί να προστεθεί πρακτικά εύκολα σε οποιαδήποτε φόρμα του Drupal. Ορισμένες προεπιλεγμένες φόρμες είναι ήδη διαθέσιμες στη λίστα παρακάτω, ωστόσο πρόσθετες φόρμες μπορούν εύκολα να προστεθούν και να διαχειριστούν όταν η επιλογή \"%adminlinks\" είναι ενεργοποιημένη." #: captcha.module:40 msgid "Users with the \"%skipcaptcha\" permission won't be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a protected form, be sure to do it as a user without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)." msgstr "Στους χρήστες με την άδεια \"%skipcaptcha\" δε θα παρέχεται πρόκληση. Πρέπει να είστε σίγουροι να δώσετε την άδεια αυτή σε έμπιστους χρήστες (πχ. διαχειριστές ιστοτόπου). Αν θέλετε να ελέγξετε μια προστατευμένη φόρμα, κάντε το ως χρήστης που δεν έχει την άδεια \"%skipcaptcha\" (πχ. ως ανώνυμος χρήστης)." #: captcha.module:41;100 msgid "skip CAPTCHA" msgstr "παράλειψη του CAPTCHA" #: captcha.module:146 msgid "This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions." msgstr "Η ερώτηση χρησιμοποιείται για να ελεγχθεί ότι είστε άνθρωπος και για την αποτροπή υποβολών ανεπιθύμητων μηνυμάτων." #: (duplicate) captcha.module:225;293;112 ;120 ;212;360;53;64 captcha.info:0 #: image_captcha/image_captcha.user.inc:27 #: image_captcha/image_captcha.module:92 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: captcha.module:298 msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)." msgstr "Οι μη έμπειστοι χρήστες θα βλέπουν εδώ ένα CAPTCHA (!settings)." #: captcha.module:299 msgid "general CAPTCHA settings" msgstr "γενικές ρυθμίσεις CAPTCHA" #: captcha.module:303 msgid "Enabled challenge" msgstr "Ενεργοποιήθηκε η πρόκληση" #: captcha.module:304 msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)" msgstr "\"@type\" από τη μονάδα \"@module\" (!change, !disable)" #: captcha.module:307 msgid "change" msgstr "αλλαγή" #: captcha.module:308 msgid "disable" msgstr "απενεργοποίηση" #: captcha.module:314 msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users." msgstr "Τοποθετείστε εδώ μια πρόκληση CAPTCHA για τους μη έμπιστους χρήστες." #: captcha.module:329 msgid "Cookies should be enabled in your browser for CAPTCHA validation." msgstr "Τα cookies πρέπει να είναι ενεργοποιημένα στο πρόγραμμα πλοήγησής σας για την επαλήθευση του CAPTCHA." #: captcha.module:346 msgid "Invalid CAPTCHA token." msgstr "Μη έγκυρο σύμβολο CAPTCHA." #: captcha.module:355 msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct." msgstr "Η απάντηση που δώσατε για την πρόκληση CAPTCHA δεν είναι σωστή." #: captcha.module:468 msgid "Math Question" msgstr "Ερώτηση μαθηματικών" #: captcha.module:469 msgid "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4." msgstr "Επιλύστε αυτό το απλό μαθηματικό πρόβλημα και εισάγετε το αποτέλεσμα. Π.χ. για το 1+3, εισάγετε 4." #: captcha.module:470 msgid "@x + @y = " msgstr "@x + @y = " #: (duplicate) captcha.module:113 msgid "Already @counter blocked form submissions" msgstr "Αποφεύχθηκαν ήδη @counter υποβολές φόρμας" #: (duplicate) captcha.module:121 msgid "No sessions for anonymous users." msgstr "Δεν υπάρχουν σύνοδοι για τους ανώνυμους χρήστες." #: (duplicate) captcha.module:122 msgid "There is no entry for uid 0 in the %users table of the database. This disables persistent session data for anonymous users. Because the CAPTCHA module depends on this session data, CAPTCHAs will not work for anonymous users. Add a row for uid 0 to the %users table to resolve this." msgstr "Δεν υπάρχει εγγραφή με uid 0 στον πίνακα %users της βάσης δεδομένων. Το γεγονός αυτό απενεργοποιεί την διατήρηση των δεδομένων συνόδου για τους ανώνυμους χρήστες. Λόγω του ότι η μονάδα CAPTCHA βασίζεται στα δεδομένα συνόδου, το CAPTCHA δε θα δουλεύει για τους ανώνυμους χρήστες. Προσθέστε μια εγγραφή με uid 0 στον πίνακα %users για να λυθεί το θέμα αυτό." #: captcha.module:212 msgid "CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id." msgstr "Σφάλμα CAPTCHA: Η συνάρτηση hook_captcha() της μονάδας %module δεν επέστρεψε κάτι κατά την ανάκληση πρόκλησης του τύπου %type για τη φόρμα %form_id." #: captcha.module:360 msgid "%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was \"%solution\"." msgstr "Η υποβολή στη φόρμα %form_id μπλοκαρίστηκε από τη μονάδα CAPTCHA: πρόκληση \"%challenge\" (από τη μονάδα \"%module\"), ο χρήστης απάντησε \"%response\", αλλά η λύση ήταν \"%solution\"." #: captcha.module:54 msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used." msgstr "Διαχείριση του πως και που θα χρησιμοποιείται το CAPTCHA." #: captcha.module:70 msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" #: captcha.module:76 msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" #: captcha.module:77 msgid "An overview of the available challenge types with examples." msgstr "Μια σύνοψη των διαθέσιμων τύπων προκλήσεων με παραδείγματα." #: captcha.module:86 msgid "CAPTCHA point administration" msgstr "Διαχείριση σημείων CAPTCHA" #: captcha.module:0 msgid "captcha" msgstr "captcha" #: captcha.install:41 msgid "You can now configure the CAPTCHA module for your site." msgstr "Μπορείτε να διευθετήσετε τη μονάδα CAPTCHA για τον ιστοτόπο σας." #: captcha.install:82 msgid "Unsupported database." msgstr "Μη υποστηριζόμενη βάση δεδομένων." #: captcha.info:0 msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms." msgstr "Βασική μονάδα CAPTCHA για την προσθήκη προκλήσεων σε διάφορες φόρμες." #: captcha.info:0 image_captcha/image_captcha.info:0 #: text_captcha/text_captcha.info:0 msgid "Spam control" msgstr "Έλεγχος ανεπιθύμητων μηνυμάτων" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:8 msgid "Built-in font" msgstr "Ενσωματωμένη γραμματοσειρά" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:26 msgid "Images cannot be generated, because your PHP installation's GD library has no JPEG support." msgstr "Οι εικόνες δεν μπορούν να δημιουργηθούν, γιατί η βιβλιοθήκη GD της εγκατάστασης της PHP δεν έχει υποστήριξη για JPEG." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:31 msgid "Code settings" msgstr "Ρυθμίσεις κωδικού" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:35 msgid "Characters to use in the code" msgstr "Χαρακτήρες που θα χρησιμοποιούνται στον κωδικό" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:40 msgid "Code length" msgstr "Μήκος κωδικού" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:43 msgid "The code length influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "Το μέγεθος κωδικού επηρεάζει το μέγεθος της εικόνας. Πρέπει να σημειωθεί ότι μεγάλες τιμές κάνουν τη δημιουργία της εικόνας διαδικασία αυξημένη σε απαιτήσεις επεξεργαστικής ισχύος." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:49 msgid "Font settings" msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειράς" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:55 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:57 msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA." msgstr "Η TrueType γραμματοσειρά (.ttf) που θα χρησιμοποιηθεί για το κείμενο στην εικόνα CAPTCHA." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:66 msgid "Font size" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:68 msgid "tiny" msgstr "μικροσκοπικό" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:69;84;117 msgid "small" msgstr "μικρό" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:70;85;141;179 msgid "normal" msgstr "κανονικό" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:71;86 msgid "large" msgstr "μεγάλο" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:74 msgid "The font size influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "Το μέγεθος της γραμματοσειράς επηρεάζει το μέγεθος της εικόνας. Πρέπει να σημειωθεί ότι μεγάλες τιμές κάνουν τη δημιουργία της εικόνας διαδικασία αυξημένη σε απαιτήσεις επεξεργαστικής ισχύος." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:80 msgid "Character spacing" msgstr "Αραίωση χαρακτήρων" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:81 msgid "Define the average spacing between characters. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "Ορίστε τη μέση απόσταση μεταξύ των χαρακτήρων. Πρέπει να σημειωθεί ότι μεγάλες τιμές κάνουν τη δημιουργία εικόνας διαδικασία αυξημένη σε απαιτήσεις επεξεργαστικής ισχύος." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:93 msgid "Color settings" msgstr "Ρυθμίσεις χρώματος" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:94 msgid "Configuration of the background and text colors in the image CAPTCHA." msgstr "Ρυθμίσεις των χρωμάτων κειμένου και υπόβαθρου για την εικόνα CAPTCHA." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:98 msgid "Background color" msgstr "Χρώμα υπόβαθρου" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:99 msgid "Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or #FFCE90)." msgstr "Εισάγετε τον δεκαεξαδικό κωδικό για το χρώμα υποβάθρου (πχ. #FFF ή #FFCE90)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:106 msgid "Text color" msgstr "Χρώμα κειμένου" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:107 msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)." msgstr "Εισάγετε τον δεκαεξαδικό κωδικό για το χρώμα κειμένου (πχ. #000 ή #004283)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:114 msgid "Additional variation of text color" msgstr "Πρόσθετη διαφοροποίηση του χρώματος κειμένου" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:118;140 msgid "moderate" msgstr "μέτριο" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:119;142;180 msgid "high" msgstr "υψηλό" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:120 msgid "very high" msgstr "πολύ υψηλό" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:123 msgid "The different characters will have randomized colors in the specified range around the text color." msgstr "Οι διαφορετικοί χαρακτήρες θα έχουν τυχαία χρώματα στο συγκεκριμένο εύρος γύρω από το χρώμα του κειμένου." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:130 msgid "Distortion and noise" msgstr "Παρεμβολή και θόρυβος" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:131 msgid "With these settings you can control the degree of obfuscation by distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and assure that the code in the image is reasonably readable. For example, do not combine high levels of distortion and noise." msgstr "Με αυτές τις ρυθμίσεις, ελέγχετε το βαθμό της ασάφειας από την παρεμβολή και τον προστιθέμενο θόρυβο. Μην υπερβάλλετε στην ασάφεια και εξασφαλίστε ότι ο κωδικός στην εικόνα είναι εύλογα αναγνώσιμος. Για παράδειγμα, μην συνδυάζετε υψηλά επίπεδα παρεμβολής και θορύβου." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:136 msgid "Distortion level" msgstr "Επίπεδο παρεμβολής" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:139;178 msgid "low" msgstr "χαμηλό" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:143;181 msgid "severe" msgstr "σφοδρό" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:146 msgid "Set the degree of wave distortion in the image." msgstr "Ορισμός του βαθμού της κυματικής διαστρέβλωσης στην εικόνα." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:150 msgid "Smooth distortion" msgstr "Ομαλή διαστρέβλωση" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:152 msgid "This option enables bilinear interpolation of the distortion which makes the image look smoother, but it is more CPU intensive." msgstr "Η επιλογή ενεργοποιεί τη διγραμμική παρεμβολή διαστρέβλωσης που κάνει την εικόνα να φαίνεται πιο ομαλή, αλλά έχει περισσότερες απαιτήσεις σε επεξεργαστική ισχύ." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:157 msgid "Double vision" msgstr "Διπλή εμφάνιση" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:159 msgid "When enabled, characters appear twice in the image, overlaid onto each other." msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι χαρακτήρες εμφανίζονται δύο φορές στην εικόνα, επικαλυπτόμενοι ο ένας πάνω στον άλλον." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:164 msgid "Add salt and pepper noise" msgstr "Προσθήκη κουκκίδων «αλατιού» και «πιπεριού» ως θόρυβος" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:166 msgid "This option adds randomly colored point noise." msgstr "Η επιλογή προσθέτει θόρυβο από τυχαίες χρωματισμένες κουκκίδες." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:170 msgid "Add line noise" msgstr "Προσθήκη γραμμών ως θόρυβος" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:172 msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code." msgstr "Η επιλογή ενεργοποιεί το ζωγράφισμα τυχαίων γραμμών πάνω από τον κωδικό κειμένου." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:176 msgid "Noise level" msgstr "Επίπεδο θορύβου" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:194 msgid "The image captcha module works best with a TrueType font file (TTF) for generating the images, but because of licencing issues it is not allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap font is provided as default instead. You can install TrueType fonts yourself by putting them in the fonts directory of the image captcha module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload module." msgstr "Η μονάδα εικόνας captcha δουλεύει καλύτερα με γραμματοσειρά τύπου TrueType (TTF) για τη δημιουργία των εικόνων, αλλά εξαιτίας των θεμάτων άδειας δεν επιτρέπεται το πακετάρισμα της μονάδας με γραμματοσειρές. Αντίθετα, παρέχεται μια απλή χαρτογραφική γραμματοσειρά. Μπορείτε να εγκαταστήσετε οι ίδιοι γραμματοσειρές TrueType, τοποθετώντας τις στον κατάλογο fonts της μονάδας εικόνας captcha (κατάλογος \"%fontsdir\") ή ανεβάζοντάς τις στο σύστημα αρχείων του Drupal (κατάλογος \"%filesdir\") με τη χρήση της μονάδας upload για παράδειγμα." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:197 msgid "The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of its small size and missing UTF-8 support." msgstr "Η χρήση της ενσωματωμένης χαρτογραφικής γραμματοσειράς δε συνιστάται λόγω του μικρού της μεγέθους και της έλλειψης υποστήριξης UTF-8." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:208 msgid "The list of characters to use should not contain spaces." msgstr "Η λίστα των χαρακτήρων που θα χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να περιέχει κενά." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:213 msgid "You need to select a font" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια γραμματοσειρά" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:216 msgid "Font does not exist or is not readable." msgstr "Η γραμματοσειρά δεν υπάρχει ή δεν είναι αναγνώσιμη." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:221 msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "Το χρώμα υποβάθρου δεν έχει έγκυρη δεκαεξαδική τιμή χρώματος." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:224 msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "Το χρώμα κειμένου δεν έχει έγκυρη δεκαεξαδική τιμή χρώματος." #: image_captcha/image_captcha.user.inc:27 msgid "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA configuration and especially the used font." msgstr "Η δημιουργία της εικόνας CAPTCHA απέτυχε. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις εικόνας CAPTCHA και ειδικότερα τη γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται." #: image_captcha/image_captcha.module:16 msgid "The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with the size and computation related settings." msgstr "Η εικόνα CAPTCHA είναι μια δημοφιλής πρόκληση στην οποία ένας τυχαίος κωδικός κειμένου κρύβεται σε μια εικόνα. Η εικόνα δημιουργείται κάθε φορά για κάθε αίτηση, διαδικασία που είναι απαιτητική σε επεξεργαστική ισχύ για το διακομιστή. Προσέξτε τις σχετικές με το μέγεθος και υπολογισμό ρυθμίσεις." #: image_captcha/image_captcha.module:20 msgid "

Example image, generated with the current settings:

!img" msgstr "

Εικόνα παράδειγμα, δημιουργημένη σύμφωνα με τις τρέχουσες ρυθμίσεις:

!img" #: image_captcha/image_captcha.module:140;140;33 #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Image CAPTCHA" msgstr "Εικόνα CAPTCHA" #: image_captcha/image_captcha.module:145 msgid "What code is in the image?" msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός που εμφανίζεται στην εικόνα;" #: image_captcha/image_captcha.module:146 msgid "Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image." msgstr "Αντιγράψτε τους χαρακτήρες (διατηρώντας τα κεφαλαία/πεζά) από την εικόνα." #: image_captcha/image_captcha.module:92 msgid "Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in characters." msgstr "Βρέθηκε ένα μη έγκυρο byte κατά το διαχωρισμό μιας φράσης utf8 σε χαρακτήρες." #: image_captcha/image_captcha.module:0 msgid "image_captcha" msgstr "image_captcha" #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Provides an image based CAPTCHA." msgstr "Παρέχει ένα βασισμένο σε εικόνα CAPTCHA." #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:13 msgid "Kind of words to use in the phrase" msgstr "Είδος λέξεων που θα χρησιμοποιούνται στη φράση" #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:15 msgid "Generate nonsense random words." msgstr "Δημιουργία χωρίς νόημα τυχαίων λέξεων." #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:16 msgid "Use user defined words." msgstr "Χρησιμοποίηση καθορισμένων από το χρήστη λέξεων." #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:23 msgid "User defined words" msgstr "Καθορισμένες από το χρήστη λέξεις" #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:25 msgid "Enter a bunch of space separated words (at least @min)." msgstr "Εισάγετε μια σειρά από λέξεις χωρισμένες με το κενό (τουλάχιστον @min)." #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:30 msgid "Number of words in the phrase" msgstr "Αριθμός λέξεων στη φράση" #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:48 msgid "You need to enter at least @min words if you want to use user defined words." msgstr "Πρέπει να εισάγετε τουλάχιστον @min λέξεις αν θέλετε να χρησιμοποιείτε καθορισμένες από το χρήστη λέξεις." #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:57 msgid "Number of words in the phrase should be between 4 and 10." msgstr "Ο αριθμός των λέξεων στη φράση πρέπει να είναι μεταξύ 4 και 10." #: text_captcha/text_captcha.user.inc:51 msgid "first" msgstr "πρώτη" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:51 msgid "second" msgstr "δεύτερη" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:51 msgid "third" msgstr "τρίτη" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:52 msgid "fourth" msgstr "τέταρτη" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:52 msgid "fifth" msgstr "πέμπτη" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:52 msgid "sixth" msgstr "έκτη" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:52 msgid "seventh" msgstr "έβδομη" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:53 msgid "eighth" msgstr "όγδοη" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:53 msgid "ninth" msgstr "ένατη" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:53 msgid "tenth" msgstr "δέκατη" #: text_captcha/text_captcha.module:18 msgid "In this challenge the visitor is asked for the nth word of a given phrase." msgstr "Σε αυτή την πρόκληση, ο επισκέπτης ρωτάται για την ν λέξη μια δοθείσας φράσης." #: text_captcha/text_captcha.module:59 msgid "What is the @nth word in the phrase \"@words\"?" msgstr "Ποιά είναι η @nth λέξη στη φράση \"@words\";" #: text_captcha/text_captcha.module:28 text_captcha/text_captcha.info:0 msgid "Text CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA κείμενο" #: text_captcha/text_captcha.module:0 msgid "text_captcha" msgstr "text_captcha" #: text_captcha/text_captcha.info:0 msgid "Provides a simple text based CAPTCHA." msgstr "Παρέχει ένα βασισμένο σε απλό κείμενο CAPTCHA."