msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Biblio-modul magyarítása\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-03 14:29-0400\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Turóczi Attila \n" "Language-Team: Turóczi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" #: biblio.admin.inc:44 msgid "Base URL" msgstr "Alapelérés útvonala" #: biblio.admin.inc:47 msgid "This sets the base URL used to access the biblio module (e.g. /biblio )." msgstr "Itt állítható be a biblio-modul eléréséhez használt alapútvonal (pl. /biblio)." #: biblio.admin.inc:51 msgid "Biblio page title" msgstr "Biblio oldalcím" #: biblio.admin.inc:54 msgid "The page title shown on the base URL." msgstr "Ahogyan az oldalcím az alapelérés útvonalán megjelenik." #: biblio.admin.inc:59 msgid "Number of results per page" msgstr "Oldalanként megjelenő eredmények száma" #: biblio.admin.inc:63 msgid "This sets the number of results that will be displayed per page." msgstr "Itt állítható be, hány eredmény legyen látható oldalanként." #: biblio.admin.inc:67 msgid "Restrict users such that they can only view their own biblio entries" msgstr "Korlátozás a felhasználóknak: csak a saját szakirodalmi bejegyzéseiket láthatják." #: biblio.admin.inc:70 msgid "This option restricts the users capability to view biblio entries. They will only be able to see the entries which they have created and own." msgstr "Ez a lehetőség a felhasználók szakirodalmi megtekintéseit korlátozza. Csak olyan bejegyzéseket fognak látni, amelyeket ők maguk hoztak létre." #: biblio.admin.inc:76;422;434 #: biblio.pages.inc:618;899 #: translations/biblio.db.trans.inc:212 msgid "Author" msgstr "Szerző" #: biblio.admin.inc:81 msgid "Automatically delete orphaned authors" msgstr "Árva szerzők automatikus törlése" #: biblio.admin.inc:84 msgid "Orphaned authors are those which are no longer linked to any entries as the result of a biblio update or delete." msgstr "Árva szerzőknek nevezzük mindazokat, akik a szakirodalom frissítése vagy ritkítása után már nem kapcsolódnak egyetlen bejegyzéshez sem." #: biblio.admin.inc:90 msgid "BibTex settings" msgstr "BibTex beállításai" #: biblio.admin.inc:95 msgid "Retain bibtex's {Protected} capitalization in the title string, but hide the braces on display" msgstr "" #: biblio.admin.inc:105 msgid "Block settings" msgstr "Blokk beállításai" #: biblio.admin.inc:110 msgid "Title for the \"New Publications\" block" msgstr "Az \"Új publikációk\" blokk címe" #: biblio.admin.inc:118 msgid "Number of results in the \"New Publications\" block" msgstr "Az \"Új publikációk\" blokkban megjelenő eredmények száma" #: biblio.admin.inc:122 msgid "This sets the number of results that will be displayed in the \"New Publications\" block." msgstr "Itt állítható be, hogy mennyi eredmény látszódjon az \"Új publikációk\" blokkban." #: biblio.admin.inc:126 msgid "Order by" msgstr "Rendezés szempontja" #: biblio.admin.inc:129 msgid "Date Created" msgstr "Létrehozás dátuma" #: biblio.admin.inc:130 msgid "Year Published" msgstr "Kiadás éve" #: biblio.admin.inc:140 msgid "Node ID" msgstr "Tartalom azonosítója" #: biblio.admin.inc:148 msgid "Citekey" msgstr "" #: biblio.admin.inc:149 msgid "You can alter citekey related settings here." msgstr "" #: biblio.admin.inc:153 msgid "Show citation key in results" msgstr "Mutassa az eredmények között az idézetkulcsokat." #: biblio.admin.inc:156 msgid "This will output the citekey as the first item in the citation string" msgstr "" #: biblio.admin.inc:160 msgid "Auto generate citekeys if not given" msgstr "Idézetkulcsok automatikus generálása." #: biblio.admin.inc:163 msgid "This option will cause \"citekey\" entries to be automatically generated if a value is not provided." msgstr "" #: biblio.admin.inc:167 msgid "Citekey prefix" msgstr "Idézetkulcs előtagja" #: biblio.admin.inc:171 msgid "This text will be combined with the field choosen below to form the auto generated citekey." msgstr "" #: biblio.admin.inc:175 msgid "Primary Citekey field" msgstr "Elsődleges idézetkulcs-mező" #: biblio.admin.inc:178 msgid "Select the field to be used when generating citekeys." msgstr "Itt kell kiválasztani, melyik mezőn alapuljon az idézetkulcs generálása." #: biblio.admin.inc:182 msgid "Secondary Citekey field" msgstr "Másodlagos idézetkulcs" #: biblio.admin.inc:185 msgid "If the field above has no value this field will be used." msgstr "Ha a fenti értéknek nincs értéke, akkor ezt a mező lesz használatban." #: biblio.admin.inc:191 msgid "PHP code for citekey generation" msgstr "" #: biblio.admin.inc:193 msgid "Advanced usage only: PHP code that returns the citekey. Should not include <?php ?> delimiters." msgstr "" #: biblio.admin.inc:201;205;210 msgid "Footnotes" msgstr "Lábjegyzetek" #: biblio.admin.inc:202 msgid "You can integrate with the !url module here." msgstr "" #: biblio.admin.inc:205;210;242;371;376 #: biblio.import.export.inc:124 msgid "Depends on" msgstr "Függőség" #: biblio.admin.inc:205;242;371 #: biblio.import.export.inc:124 msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" #: biblio.admin.inc:210;376 msgid "enabled" msgstr "bekapcsolva" #: biblio.admin.inc:215 msgid "Integration with the footnotes module" msgstr "Integráció a lábjegyzetek-modullal" #: biblio.admin.inc:219 msgid "This will convert <bib> tags into <fn> tags. This will cause intermingled <bib> and <fn> tags to be sequentially numbered. For this to work, you must put the <bib> filter ahead of the <fn> filter in the filter chain. If this option is not set, <bib> and <fn> tags will be handled separately." msgstr "" #: biblio.admin.inc:225 #: biblio_theme.inc:168 #: translations/biblio.db.trans.inc:64 msgid "Keywords" msgstr "Kulcsszavak" #: biblio.admin.inc:230 msgid "Keyword separator" msgstr "Kulcsszavak elválasztója" #: biblio.admin.inc:233 msgid "Enter the character which will be used to separate multiple keywords in the keyword field" msgstr "Itt lehet beírni azt a karaktert, amellyel a kulcsszavakat elválasztjuk egymástól a kulcsszavak mezőjében" #: biblio.admin.inc:237 msgid "Automatically remove orphaned keywords" msgstr "Árva kulcsszavak automatikus eltávolítása" #: biblio.admin.inc:240 msgid "This option automatically deletes keywords which are no longer associated with any publications (primarily due to the due to the removal of a publication or editing a keyword)." msgstr "Ez a lehetőség automatikusan eltávolítja azokat a kulcsszavakat, amelyek már nem kötődnek egyetlen szakirodalmi közleményhez sem (elsősorban azért, mert eltávolították már a publikációt vagy átszerkesztették a kulcsszót)." #: biblio.admin.inc:242 #: biblio.import.export.inc:124 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonómia" #: biblio.admin.inc:245 msgid "Copy any selected taxonomy terms to the biblio keyword database" msgstr "Kiválasztott taxonómiai kifejezések bemásolása a szakirodalom kulcsszavainak adatbázisába" #: biblio.admin.inc:253 msgid "Use keywords from biblio entries as taxonomy \"free tags\"" msgstr "A szakirodalmi bejegyzésekből származó kulcsszavak \"szabad címkékként\" való felhasználása." #: biblio.admin.inc:257 msgid "This option allows user to add keywords (free tags) to describe their documents. These keywords will be registered as taxonomy." msgstr "" #: biblio.admin.inc:262;489 msgid "none" msgstr "nincs" #: biblio.admin.inc:269 msgid "Vocabulary" msgstr "Szótár" #: biblio.admin.inc:272 msgid "Select vocabulary (category) to use for free tags." msgstr "Szótár (kategória) kiválasztása a szabad címkék használatához." #: biblio.admin.inc:284 msgid "Links" msgstr "Linkek" #: biblio.admin.inc:290 msgid "Export Links" msgstr "Export-linkek" #: biblio.admin.inc:294 msgid "Show export links" msgstr "Export-linkek mutatása" #: biblio.admin.inc:297 #: biblio.import.export.inc:76 msgid "EndNote Tagged" msgstr "" #: biblio.admin.inc:298 msgid "EndNote XML" msgstr "" #: biblio.admin.inc:299 #: biblio.import.export.inc:75 #: biblio_theme.inc:881;883 #: biblio.module:1048 msgid "BibTex" msgstr "" #: biblio.admin.inc:301 msgid "You can select which export links to display here." msgstr "Itt lehet kiválasztani, melyik export-linkek látszódjanak." #: biblio.admin.inc:307 msgid "Google Scholar Link" msgstr "Google Tudósra mutató link" #: biblio.admin.inc:311 msgid "Show Google Scholar links" msgstr "Mutassa a Google Tudós-linkeket" #: biblio.admin.inc:314 msgid "Selecting this option will display a link to Google Scholar beside each entry. Clicking this link searches Google Scholar using the title and first author of the current biblio entry." msgstr "Ennek az opciónak a kiválasztásával minden bejegyzés mellett lesz majd egy Google Tudósra mutató link, amelyre kattintás után a program átkutatja a Google Scholar adatbázisát az aktuális szakirodalmi bejegyzés címe és első szerzője alapján." #: biblio.admin.inc:319 msgid "Links open in new browser" msgstr "A linkek új böngészőben nyíljanak meg" #: biblio.admin.inc:322 msgid "This causes related URLs to open in a new browser window" msgstr "" #: biblio.admin.inc:326 msgid "Carry \"inline\" mode through to all links" msgstr "" #: biblio.admin.inc:329 msgid "This causes the \"inline\" mode to be applied to all links such as titles, authors and keywords" msgstr "" #: biblio.admin.inc:334 msgid "Hyperlink titles using supplied URL if available" msgstr "" #: biblio.admin.inc:337 msgid "Selecting this links the titles to the supplied URL (if available) rather than the \"node\" view." msgstr "" #: biblio.admin.inc:341 msgid "Hyperlink author names" msgstr "Szerzők nevei linkként" #: biblio.admin.inc:344 msgid "This creates a hyperlink on author names which, when clicked, will select entries which contain that author" msgstr "Itt lehet létrehozni olyan hiperhivatkozásokat a szerzők neveire, amelyekre kattintva az adott szerző oldalára juthatunk" #: biblio.admin.inc:350 msgid "OpenURL" msgstr "" #: biblio.admin.inc:351 msgid "You can set an openurl link here" msgstr "Itt lehet beállítani a openurl linket" #: biblio.admin.inc:355 msgid "OpenURL Base URL" msgstr "" #: biblio.admin.inc:358 msgid "This sets your institution's base OpenURL gateway, which is used to generate OpenURL links. To implement a \"Universal\" OpenURL system, try using OCLC's OpenURL Resolver Registry gateway: http://worldcatlibraries.org/registry/gateway" msgstr "" #: biblio.admin.inc:362 msgid "OpenURL Image" msgstr "" #: biblio.admin.inc:365 msgid "Enter a path to your image here, this image will be used as button which when clicked will find the entry via the OpenURL link" msgstr "Itt lehet megadni a saját kép elérési útvonalát; ez a kép lesz az a nyomógomb, amelyre klikkeléskor a program megkeresi a bejegyzést az OpenURL-link segítségével" #: biblio.admin.inc:371;376;384 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: biblio.admin.inc:389 msgid "Enable a search box on the biblio page." msgstr "Keresődoboz engedélyezése a szakirodalmak oldalán." #: biblio.admin.inc:392 msgid "Shows a search box on the biblio page that returns drupal search results in the biblio style." msgstr "A szakirodalmi oldalon lesz egy keresődoboz, amely a megmutatja, mit talál a Drupal a biblio-stílusban." #: biblio.admin.inc:396 msgid "Search button text" msgstr "Keresőgomb szövege" #: biblio.admin.inc:399 msgid "Biblio search" msgstr "Szakirodalmi keresés" #: biblio.admin.inc:400 msgid "This allows you to customize the text on the search button, it defaults to \"Biblio search\"." msgstr "Itt lehet egyedileg beállítani a keresőgomb szövegét, amelynek alapértelmezett változata a \"Keresés a szakirodalomban\"." #: biblio.admin.inc:405 msgid "Re-/Index a biblio node when creating or updating." msgstr "A szakirodalmi tartalom újra-/indexelése létrehozásakor vagy frissítésekor." #: biblio.admin.inc:408 msgid "A biblio node must be indexed for the drupal search to know its content. You need to check this option if you want to search for a biblio node that you just created or updated. Otherwise you must wait for the cron job to reindex nodes." msgstr "A szakirodalmi tartalmat indexelni kell ahhoz, hogy a Drupal keresni tudjon benne. Be kell jelölni ezt a lehetőséget, ha szeretnénk keresni az éppen létrehozott vagy frissített szakirodalmi tartalomban. Máskülönben meg kell várni, amíg az időzített feladatok (cron) újraindexelik a tartalmakat." #: biblio.admin.inc:414 msgid "Sorting" msgstr "Rendezés" #: biblio.admin.inc:415 msgid "You can set the default sorting and ordering for the /biblio page here." msgstr "Itt lehet bállítani az alapértelmezett rendezést a /biblio oldal számára." #: biblio.admin.inc:419 #: biblio.pages.inc:563 msgid "Sort by" msgstr "Rendezés szempontja" #: biblio.admin.inc:423;435;1485 #: biblio.pages.inc:608;903 #: biblio.views.inc:162;183 #: biblio_theme.inc:1062 msgid "Keyword" msgstr "Kulcsszó" #: biblio.admin.inc:424;436 #: biblio_theme.inc:202;782 #: biblio.module:1076 msgid "Title" msgstr "Cím" #: biblio.admin.inc:425;437 #: biblio.pages.inc:631;901 #: biblio.module:1299 #: translations/biblio.db.trans.inc:101 msgid "Type" msgstr "Típus" #: biblio.admin.inc:426;438 #: biblio.pages.inc:900 msgid "Year" msgstr "Év" #: biblio.admin.inc:431 msgid "Show sort links" msgstr "Mutassa a rendezési linkeket" #: biblio.admin.inc:440 msgid "You turn the sorting links at the top of the /biblio page here." msgstr "" #: biblio.admin.inc:444 msgid "Show sort links as \"tabs\"" msgstr "" #: biblio.admin.inc:447 msgid "This changes the sort links from text links to tabs" msgstr "Ez változtatja a rendezési linkeket szövegből tabulátorrá" #: biblio.admin.inc:451 msgid "Order" msgstr "Rendezés" #: biblio.admin.inc:454 msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" #: biblio.admin.inc:455 msgid "Ascending" msgstr "Emelkedő" #: biblio.admin.inc:462 msgid "Styling" msgstr "Stílus" #: biblio.admin.inc:463 msgid "You can set the default style for the /biblio page here." msgstr "Itt lehet megadni a szakirodalmi oldal alapértelmezett stílusát." #: biblio.admin.inc:467;993 #: biblio_handler_citation.inc:24 #: biblio_handler_field_contributor.inc:20 msgid "Style" msgstr "Stílus" #: biblio.admin.inc:470;996 msgid "Set the bibliographic style of the \"list\" view." msgstr "A \"lista\"-nézet szakirodalmi stílusának beállítása." #: biblio.admin.inc:475 msgid "Node Layout" msgstr "" #: biblio.admin.inc:478 msgid "Original" msgstr "Eredeti" #: biblio.admin.inc:479 msgid "Only Fulltext if available" msgstr "Csak teljes szöveg, ha elérhető" #: biblio.admin.inc:480 msgid "Tabular" msgstr "Tabulátoros" #: biblio.admin.inc:482 msgid "This alters the layout of the \"node\" (full) view." msgstr "" #: biblio.admin.inc:486 msgid "Annotations" msgstr "" #: biblio.admin.inc:490 msgid "notes" msgstr "jegyzetek" #: biblio.admin.inc:491 msgid "custom1" msgstr "egyedi 1" #: biblio.admin.inc:492 msgid "custom2" msgstr "egyedi 2" #: biblio.admin.inc:493 msgid "custom3" msgstr "egyedi 3" #: biblio.admin.inc:494 msgid "custom4" msgstr "egyedi 4" #: biblio.admin.inc:495 msgid "custom5" msgstr "egyedi 5" #: biblio.admin.inc:496 msgid "custom6" msgstr "egyedi 6" #: biblio.admin.inc:497 msgid "custom7" msgstr "egyedi 7" #: biblio.admin.inc:499 msgid "Select a field from which an annotation will be displayed below biblo entry in \"short\" listings" msgstr "" #: biblio.admin.inc:507 msgid "Syndication" msgstr "" #: biblio.admin.inc:508 msgid "You can set the RSS defaults here." msgstr "Itt lehet beállítani az RSS alapértelmezett csatornáit." #: biblio.admin.inc:512 msgid "Allow RSS feeds of new biblio entries" msgstr "RSS-csatornák engedélyezése az új szakirodalmi bejegyzések számára" #: biblio.admin.inc:515 msgid "This will create an rss feed of the 10 most recent biblio entries. It will be available at /biblio/rss.xml" msgstr "" #: biblio.admin.inc:519 msgid "Number of items in the RSS feed." msgstr "Az RSS-csatornában lévő tételek száma." #: biblio.admin.inc:523 msgid "Limits the number of items in the /biblio/rss.xml feed to this number." msgstr "" #: biblio.admin.inc:548 msgid "On this page you can set type specific \"Titles\" and \"Hints\" which will display on the input form. " msgstr "" #: biblio.admin.inc:550 msgid "Checking the \"Visible\" box will add the field to the input form, checking \"Required\" will force the user to supply a value for this field and the weight value changes the order which it is rendered on the form with smaller values floating to the top of the form. " msgstr "" #: biblio.admin.inc:551 msgid "Fields which are grayed out on this page have been set to \"common\" on the " msgstr "" #: biblio.admin.inc:553 msgid " page." msgstr "" #: biblio.admin.inc:556 msgid "Checking the \"Common\" box will add the field to all the different publication types. Checking \"Required\" will force the user to supply a value for the field, checking \"Autocomplete\" will enable AJAX type auto complete look up for the field when the user is entering data and the weight value changes the order which it is rendered on the form with smaller values floating to the top of the form. " msgstr "" #: biblio.admin.inc:558 msgid "Finally, for each author field you can choose a set of author roles. Assigning different roles to authors within the same field, e.g. primary and secondary authors within the authors field, allows to theme them differently." msgstr "Végül minden szerzői mezőnek meg lehet adni szerzőszerep-készleteket. Ha külön szerepet kapnak a szerzők ugyanazon a mezőn belül, például elsődleges és másodlagos szerzők a szerzői mezőn belül, akkor külön-külön sminkeket lehet hozzájuk rendelni." #: biblio.admin.inc:563 msgid "Help" msgstr "Segítség" #: biblio.admin.inc:608 msgid "Field settings related to @type publications" msgstr "" #: biblio.admin.inc:617 msgid "Field settings common to all publication types" msgstr "Minden közlési típus közös mezőbeállításai" #: biblio.admin.inc:695;1094;1347;1521;1556 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: biblio.admin.inc:778 msgid "The changes have been saved." msgstr "A változtatások elmentve." #: biblio.admin.inc:791;798;1118 #: biblio.pages.inc:1136;1170 msgid "edit" msgstr "szerkesztés" #: biblio.admin.inc:791 msgid "hide" msgstr "elrejtés" #: biblio.admin.inc:791 msgid "show" msgstr "mutatás" #: biblio.admin.inc:798;1121 msgid "delete" msgstr "törlés" #: biblio.admin.inc:803;1131 msgid "Type Id" msgstr "Típus azonosítója" #: biblio.admin.inc:804;819;1077 msgid "Type Name" msgstr "Típus neve" #: biblio.admin.inc:805;1134 msgid "Operations" msgstr "Műveletek" #: biblio.admin.inc:809;812;1136;1138 msgid "Add New Type" msgstr "Új típus hozzáadása" #: biblio.admin.inc:810;813 msgid "Reset all types to defaults" msgstr "Minden típus alapértelmezettre állítása" #: biblio.admin.inc:827;1086;1133 #: translations/biblio.db.trans.inc:96 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: biblio.admin.inc:834;1094 msgid "Create New Type" msgstr "Új típus létrehozása" #: biblio.admin.inc:886 msgid "There are @count biblio entries of this type, you should change the type of these entries before proceeding otherwise they will be deleted" msgstr "" #: biblio.admin.inc:894 msgid "Are you sure you want to delete the custom biblio type: %title ? " msgstr "Biztos, hogy törölni kell ezt az egyedi szakirodalom-típust: %title ?" #: biblio.admin.inc:896;1172;1541 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Ez a művelet nem visszavonható." #: biblio.admin.inc:896;1173;1414;1448;1524;1542 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: biblio.admin.inc:896;913;1174;1543 msgid "Cancel" msgstr "Megszakítás" #: biblio.admin.inc:913 msgid "Are you sure you want to reset ALL the field definitions to the defaults? " msgstr "Biztos, hogy MINDEN meződefiníciót visszaállítsunk az alapértelmezésre?" #: biblio.admin.inc:913 msgid "By doing this, you will loose all customizations you have made to the field titles, this action cannot be undone!" msgstr "" #: biblio.admin.inc:913 msgid "Reset!" msgstr "Visszaállítva!" #: biblio.admin.inc:934 msgid "My publications" msgstr "Saját közleményeim" #: biblio.admin.inc:934 msgid "Profile pages" msgstr "Profiloldalak" #: biblio.admin.inc:939 msgid "Allow users to override these settings on their \"My account\" page" msgstr "Lehetővé teszi, hogy a felhasználók felülbírálják ezeket a beállításokat a \"Saját adatok\" oldalukon" #: biblio.admin.inc:941 msgid "If this is selected, a form similar to this section will be available to the user when they edit their own account information. This will allow them to override the global preferences set here." msgstr "Ennek kiválasztása esetén ehhez a szakaszhoz hasonló űrlapot kapnak a felhasználók, amikor a saját adataikat szerkesztik. Ennek bejelölése lehetővé teszi, hogy az itt megadott általános preferenciákat felülbírálják." #: biblio.admin.inc:947 msgid "Show my publications on my profile page" msgstr "Mutassa a saját közleményeimet a saját profilom oldalán" #: biblio.admin.inc:947 msgid "Show publications on users profile pages" msgstr "Mutassa a közleményeket a felhasználók profiljának oldalain" #: biblio.admin.inc:950 msgid "Selecting this will create a listing of your publications on your profile page" msgstr "Ennek kiválasztása esetén létrejön egy lista a profillapon a saját közleményekről" #: biblio.admin.inc:950 msgid "This sets the site wide default, users may change this in their profile" msgstr "Itt lehet megadni az egész honlapra érvényes alapértelmezést, amelyet a felhasználók a saját profiljuk szerkesztésekor megváltoztathatnak" #: biblio.admin.inc:960 msgid "Show \"My publications\" item in the navigation menu" msgstr "Mutass a \"Saját közleményeim\" tételt a navigációs (a felhasználó saját neve alatt megjelenő) menüben" #: biblio.admin.inc:975;1203 msgid "(None)" msgstr "(Nincs)" #: biblio.admin.inc:982 msgid "Link My Profile with this Author from the Biblio database" msgstr "Kapcsolja össze a Saját profilomat ezzel a szakirodalmi adatbázisból származó szerzővel" #: biblio.admin.inc:986 msgid "This will link your profile to the selected author from the biblio database, then all publications containing this author to be displayed on your \"Publications\" tab." msgstr "" #: biblio.admin.inc:989 msgid "System default" msgstr "Rendszer alapértelmezése" #: biblio.admin.inc:1006 msgid "CrossRef Login Information" msgstr "KeresztHiv. login információ" #: biblio.admin.inc:1012 msgid "CrossRef OpenURL Account ID" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1015 msgid "Enter your CrossRef OpenURL account ID which you can obtain here " msgstr "" #: biblio.admin.inc:1132 msgid "Contributor Type" msgstr "Hozzájáruló típusa" #: biblio.admin.inc:1170 msgid "Are you sure you want to delete the author type: %title ?" msgstr "Biztos, hogy törölni kell ezt a szerzőtípust: %title ?" #: biblio.admin.inc:1209 msgid "Drupal User ID" msgstr "Drupal felhasználóazonosító" #: biblio.admin.inc:1217 msgid "Complete Name" msgstr "Teljes név" #: biblio.admin.inc:1226 msgid "Prefix" msgstr "Előtag" #: biblio.admin.inc:1235 msgid "First Name" msgstr "Keresztnév" #: biblio.admin.inc:1244 msgid "Initials" msgstr "Monogram" #: biblio.admin.inc:1253 msgid "Last Name" msgstr "Utónév" #: biblio.admin.inc:1262 msgid "Suffix" msgstr "Utótag" #: biblio.admin.inc:1271 #: biblio_theme.inc:1031 msgid "Affiliation" msgstr "Intézményi háttér" #: biblio.admin.inc:1298 msgid "Author Merge" msgstr "Szerzők összevonása" #: biblio.admin.inc:1299 msgid "Select other author names which will be merged. Merging removes all the selected authors, then replaces any references to these authors with the author being edited above. You should only do this if you are sure the other authors represent the same author as the one being edited. THIS CANNOT BE UNDONE!" msgstr "Itt lehet kiválasztani, mely szerzők legyenek összevonva. Az összevonás minden kiválasztott szerzőt kitöröl, majd minden rájuk való hivatkozást a fent szerkesztett szerzőre irányít. Csak akkor érdemes szerzőket összevonni, ha teljesen biztos, hogy ugyanarról a szerzőről van szó." #: biblio.admin.inc:1307 msgid "Similar authors" msgstr "Hasonló szerzők" #: biblio.admin.inc:1314;1376 msgid "Merge" msgstr "Összevonás" #: biblio.admin.inc:1320 msgid "Author Link" msgstr "Szerzőre mutató link" #: biblio.admin.inc:1321 msgid "Select other author names which will be linked. Linking relates all the selected authors to the author being edited above, and and keeps each instance in the database. You should only do this if you are sure the other authors represent the same author as the one being edited. " msgstr "Itt lehet kiválasztani más szerzők neveit, akikre link mutasson. A hivatkozás a fent szerkesztett szerzővel kapcsol össze minden kiválasztott szerzőt, és mindeegyiket az adatbázisban tárolja. Csak akkor érdemes ezt tenni, ha teljesen biztos, hogy egyetlen szerzőről van szó, akit éppen szerkesztünk." #: biblio.admin.inc:1329 msgid "This author has already been linked to these authors" msgstr "Ezt a szerzőt már összekapcsoltuk más szerzőkkel" #: biblio.admin.inc:1338 msgid "Other authors which could be linked to this author" msgstr "Más szerzők, akiket össze lehetne kötni ezzel a szerzővel" #: biblio.admin.inc:1423;1457 msgid "No items selected." msgstr "Nincs kiválasztott tétel" #: biblio.admin.inc:1466 msgid "%count orphaned keywords have been deleted." msgstr "%count : ennyi árva kulcsszót töröltünk." #: biblio.admin.inc:1503 msgid "Keyword Merge" msgstr "Kulcsszavak összevonása" #: biblio.admin.inc:1504 msgid "Select other keywords which will be merged with the one above. You should only do this if you are sure the other keywords represent the same keyword as the one being edited." msgstr "Itt lehet kiválasztani azokat a kulcsszavakat, amelyeket a fentivel össze lehet vonni. Csak akkor érdemes ezt tenni, ha teljesen biztos, hogy a kulcsszavak ugyanazt jelentik, mint amelyet éppen szerkesztünk." #: biblio.admin.inc:1511 msgid "Similar keywords" msgstr "Hasonló kulcsszavak" #: biblio.admin.inc:1539 msgid "Are you sure you want to delete the keyword: %title from ALL publications?" msgstr "Biztos, hogy ki kell törölni a %title kulcsszót az ÖSSZES publikációból?" #: biblio.import.export.inc:46 msgid "Set user ID of entries in this file to" msgstr "A fájlban található bejegyzések felhasználói azonosítóinak beállítása ehhez:" #: biblio.import.export.inc:65 msgid "Import file" msgstr "Fájl importálása" #: biblio.import.export.inc:71 msgid "File Type" msgstr "Fájl típusa" #: biblio.import.export.inc:74 msgid "Select type" msgstr "Típus kiválasztása" #: biblio.import.export.inc:77 msgid "EndNote 7 XML (and previous versions)" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:78 msgid "EndNote 8 XML (and newer versions)" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:79 msgid "MARC" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:80 msgid "RIS" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:85 msgid "Batch Process" msgstr "Kötegelt folyamat" #: biblio.import.export.inc:87 msgid "You should use batch processing if your import file contains more than about 20 records, or if you are experiencing script timeouts during import" msgstr "Akkor érdemes kötegelt folyamatot indítani, ha az importálandó fájl 20-nál több bejegyzést tartalmaz, vagy ha szkript-időtúllépés történik az importálás közben" #: biblio.import.export.inc:97 msgid "Taxonomy Settings" msgstr "Taxonómia beállításai" #: biblio.import.export.inc:98 msgid "Typically you don't have to do anything here, however if you wish, you may select terms to be assigned to imported records. This effectively adds a keyword to all entries being imported." msgstr "Rendszerint nincs itt semmi tennivaló, ámbár aki akar, kiválaszthatja, mely kifejezéseket kapcsoljuk össze az importált bejegyzésekkel. Ez minden importálandó bejegyzéshez hozzáad egy kulcscszót." #: biblio.import.export.inc:103 msgid "NOTE: Keyword \"free tagging\" is turned on, consequently all incomming keywords will be added to the @name vocabulary as specified in the \"Keyword\" section of the !url page." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:103;105 msgid "admin/settings/biblio" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:105 msgid "NOTE: Keyword \"free tagging\" is turned off, consequently keywords will NOT be added to the vocabulary as specified in the Taxonomy section of the !url page." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:110 msgid "Select taxonomy term to be assigned to imported entries" msgstr "Az importált bejegyzésekhez csatolandó taxonómiai kifejezések kiválasztása" #: biblio.import.export.inc:114 #: biblio.module:955 msgid "Copy these terms to the biblio keyword database" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:122 msgid "There are currently no vocabularies assigned to the biblio node type, please go the the !url page to fix this" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:122 msgid "admin/content/taxonomy" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:134;166;176 msgid "Import" msgstr "Importálás" #: biblio.import.export.inc:150 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "A feltöltött fájl túllépi a php.ini-ben maximalizált feltöltési keretet." #: biblio.import.export.inc:152 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "A feltöltött fájl túllépi a MAX_FILE_SIZE direktívát, amelyet a HTML-forma megad." #: biblio.import.export.inc:154 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "A feltöltendő fájl csak részlegesen töltődött fel." #: biblio.import.export.inc:156 msgid "No file was uploaded." msgstr "Nem történt fájlfeltöltés." #: biblio.import.export.inc:158 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Hiányzik az ideiglenes könyvtár." #: biblio.import.export.inc:160 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Nem sikerült a lemezre írni." #: biblio.import.export.inc:162 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "A fájlfeltöltést megállította a kiterjesztés." #: biblio.import.export.inc:167 msgid "You must select a file type" msgstr "Ki kell választani egy fájltípust" #: biblio.import.export.inc:180 msgid "@file was uploaded" msgstr "@file feltöltődött" #: biblio.import.export.inc:212 msgid "Parsing file..." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:213 msgid "Saving nodes..." msgstr "Tartalmak mentése..." #: biblio.import.export.inc:228 msgid "File was NOT successfully uploaded" msgstr "A fájlt NEM sikerült feltölteni" #: biblio.import.export.inc:264 msgid "Import finished with an error." msgstr "Az importálás hibajelzéssel ért véget." #: biblio.import.export.inc:290 msgid "Error occurred: Failed to open " msgstr "Hiba történt: Nem sikerült megnyitni" #: biblio.import.export.inc:302 msgid "POT Export" msgstr "POT-exportálás" #: biblio.import.export.inc:303 msgid "Here you may export a \".pot\" file which contains the titles and hints from the database which are not normally captured by translation extractors)" msgstr "Itt lehet exportálni egy \".pot\"-fájlt, amely tartalmazza az adatbázisból azokat a címeket és utalásokat, melyeket általában nem ragadnak meg a fordítási kivonatokat végző szkriptek." #: biblio.import.export.inc:307;313 msgid "Export translation data" msgstr "Fordítási adatok exportálása" #: biblio.import.export.inc:340 msgid "Parsing file" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:783 msgid "Could not open crossref.org for XML input" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:261 msgid "One node saved." msgid_plural "@count nodes saved." msgstr[0] "Egy tartalom mentve." msgstr[1] "" #: biblio.pages.inc:287 msgid "These publications by %author are part of the works listed at %sitename" msgstr "" #: biblio.pages.inc:330 msgid "These publications, containing the keyword: %keyword, are part of the works listed at %sitename" msgstr "" #: biblio.pages.inc:464 msgid "Export @count results" msgstr "" #: biblio.pages.inc:466 msgid "Found @count results" msgstr "" #: biblio.pages.inc:499;883 #: biblio_handler_citation.inc:52 #: biblio_theme.inc:145 #: biblio.module:1453;1461 msgid "In Press" msgstr "Sajtó alatt" #: biblio.pages.inc:500;884 #: biblio_handler_citation.inc:53 #: biblio_theme.inc:148 #: biblio.module:1454;1462 msgid "Submitted" msgstr "Közlésre benyújtva" #: biblio.pages.inc:512 msgid "No items found" msgstr "Nem lehet tételeket talállni" #: biblio.pages.inc:514 msgid "!modify_link or !remove_link your filters and try again." msgstr "" #: biblio.pages.inc:514 msgid "Modify" msgstr "Módosítás" #: biblio.pages.inc:514 msgid "remove" msgstr "eltávolítás" #: biblio.pages.inc:541 msgid "Click a second time to reverse the sort order" msgstr "Még egyszer kell kattintani, hogy a rendezés iránya megforduljon" #: biblio.pages.inc:559 msgid "!title" msgstr "" #: biblio.pages.inc:600 msgid "Taxonomy term" msgstr "Taxonómia-kifejezés" #: biblio.pages.inc:613 msgid "Drupal user" msgstr "Drupal-felhasználó" #: biblio.pages.inc:622 msgid "First letter of last name" msgstr "Az utónév első betűje" #: biblio.pages.inc:626 msgid "First letter of title" msgstr "A cím első betűje" #: biblio.pages.inc:636 msgid " and %a is %b" msgstr "" #: biblio.pages.inc:636 msgid "%a is %b" msgstr "" #: biblio.pages.inc:639 msgid "Search results for " msgstr "A keresés eredménye erre:" #: biblio.pages.inc:642;646 msgid "Filters" msgstr "Szűrők" #: biblio.pages.inc:660 msgid "Reset Search" msgstr "Keresés visszaállítása" #: biblio.pages.inc:662 msgid "Clear All Filters" msgstr "Minden szűrő visszaállítása" #: biblio.pages.inc:714 msgid "No Keywords" msgstr "Nincsenek kulcsszavak" #: biblio.pages.inc:782 msgid "You must include at least one positive keyword with @count characters or more." msgstr "Legalább egy kulcsszót be kell írni @count karakter hosszúságban (lehet hosszabb is)." #: biblio.pages.inc:902 msgid "Term" msgstr "Kifejezés" #: biblio.pages.inc:927 msgid "Show only items where" msgstr "Csak azon tételek mutatása, ahol" #: biblio.pages.inc:956;979 msgid "Refine" msgstr "Finomítás" #: biblio.pages.inc:956;978 msgid "Filter" msgstr "Szűrés" #: biblio.pages.inc:958;996 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #: biblio.pages.inc:959;999 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #: biblio.pages.inc:1045 msgid "Sorry, citekey @cite not found" msgstr "" #: biblio.pages.inc:1085 msgid " (whose last name starts with the letter \"@letter\") " msgstr "" #: biblio.pages.inc:1143 msgid " (which start with the letter \"@letter\") " msgstr "" #: biblio.views.inc:44;112;143;174 #: biblio.module:267 #: biblio.info:0;0 msgid "Biblio" msgstr "Biblio" #: biblio.views.inc:54 msgid "Biblio Citation" msgstr "" #: biblio.views.inc:55 msgid "Display the complete citation for a given node" msgstr "" #: biblio.views.inc:90 msgid "Type of Publication" msgstr "Közlemény típusa" #: biblio.views.inc:91 msgid "The type of publication: Journal, Book, Conference Paper, etc." msgstr "A közlemény típusa: folyóirat, könyv, konferencia-előadás stb." #: biblio.views.inc:131 msgid "Contributors" msgstr "Szerzők/Előadók (hozzájárulók)" #: biblio.views.inc:132 msgid "Filter by any kind of contributor." msgstr "Szűrés a hozzájárulók alapján." #: biblio.views.inc:163 msgid "Filter by any keyword." msgstr "Szűrés a kulcszavak alapján." #: biblio.views.inc:184 msgid "Display the keyword from a Biblio node" msgstr "Kulcsszó mutatása a szakirodalom-tartalomból" #: biblio_handler_citation.inc:27 #: biblio_handler_field_contributor.inc:23 msgid "Define the layout of author lists." msgstr "A szerzői listák kinézetének megadása." #: biblio_handler_field.inc:33 msgid "biblio settings" msgstr "biblio beállításai" #: biblio_handler_filter_type.inc:15 msgid "Publication type" msgstr "Publikáció típusa" #: biblio_style_apa.inc:58 #: biblio_style_cse.inc:56 msgid "Anonymous" msgstr "Névtelen" #: biblio_theme.inc:42 msgid "Find It Via OpenURL!" msgstr "Keresés OpenURL segítségével" #: biblio_theme.inc:113;206 #: biblio.module:1064 msgid "Publication Type" msgstr "Publikáció típusa" #: biblio_theme.inc:114 #: translations/biblio.db.trans.inc:39 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" #: biblio_theme.inc:115 msgid "Source" msgstr "Forrás" #: biblio_theme.inc:125 #: translations/biblio.db.trans.inc:56 msgid "Volume" msgstr "Kötet" #: biblio_theme.inc:129 #: translations/biblio.db.trans.inc:69 msgid "Issue" msgstr "Kiadás" #: biblio_theme.inc:133 #: translations/biblio.db.trans.inc:57 msgid "Number" msgstr "Szám" #: biblio_theme.inc:154 #: translations/biblio.db.trans.inc:102 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: biblio_theme.inc:156 #: translations/biblio.db.trans.inc:48 msgid "Call Number" msgstr "Lehívási szám" #: biblio_theme.inc:158 #: translations/biblio.db.trans.inc:46 msgid "Accession Number" msgstr "Elérési szám" #: biblio_theme.inc:160 msgid "Other Number" msgstr "Más szám" #: biblio_theme.inc:165 #: translations/biblio.db.trans.inc:67 msgid "URL" msgstr "Webcím" #: biblio_theme.inc:171 #: translations/biblio.db.trans.inc:62 msgid "Abstract" msgstr "Rövid kivonat (\"absztrakt\")" #: biblio_theme.inc:175 #: translations/biblio.db.trans.inc:68 msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" #: biblio_theme.inc:177;276 #: biblio.module:1179;1185 msgid "Full Text" msgstr "Teljes szöveg" #: biblio_theme.inc:269 msgid "Export" msgstr "Exportálás" #: biblio_theme.inc:715 msgid "and" msgstr "és" #: biblio_theme.inc:715 msgid "where" msgstr "hol" #: biblio_theme.inc:720 msgid "is" msgstr "" #: biblio_theme.inc:782;785 msgid "Field Name" msgstr "Mező neve" #: biblio_theme.inc:782;785 msgid "Hint" msgstr "Utalás" #: biblio_theme.inc:782 msgid "Visible" msgstr "Látható" #: biblio_theme.inc:782;785 msgid "Required" msgstr "Szükséges" #: biblio_theme.inc:782;785;910;911 msgid "Weight" msgstr "Súly" #: biblio_theme.inc:785 msgid "Default Title" msgstr "Alapértelmezett cím" #: biblio_theme.inc:785 msgid "Common" msgstr "Általános" #: biblio_theme.inc:785 msgid "Autocomplete" msgstr "Automatikus kitöltés" #: biblio_theme.inc:800 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #: biblio_theme.inc:852 msgid "Google Scholar" msgstr "Google Tudós" #: biblio_theme.inc:852;867 msgid "Click to download the EndNote Tagged formatted file" msgstr "" #: biblio_theme.inc:865;867 msgid "Tagged" msgstr "" #: biblio_theme.inc:865 msgid "Click to get the EndNote Tagged output " msgstr "" #: biblio_theme.inc:881 msgid "Click to get the BibTEX output " msgstr "" #: biblio_theme.inc:883 msgid "Click to download the BibTEX formatted file" msgstr "" #: biblio_theme.inc:897;899 msgid "XML" msgstr "" #: biblio_theme.inc:897 msgid "Click to get the XML output " msgstr "" #: biblio_theme.inc:899 msgid "Click to download the XML formatted file" msgstr "" #: biblio_theme.inc:910;911 #: biblio.module:1291 msgid "Name" msgstr "Név" #: biblio_theme.inc:911 msgid "Role" msgstr "Szerep" #: biblio_theme.inc:954;960;966 msgid "Show ALL" msgstr "MINDENT mutat" #: biblio_theme.inc:1031 msgid "Author Name" msgstr "Szerző neve" #: biblio_theme.inc:1045 msgid "There are no orphaned authors in the database." msgstr "Nincsenek árva szerzők az adatbázisban" #: biblio_theme.inc:1075 msgid "There are no orphaned keywords in the database." msgstr "Nincsenek árva kulcsszavak az adatbázisban." #: ris_parser.inc:47 msgid "Untitled" msgstr "Nincs címe" #: biblio.module:223 msgid "General:" msgstr "Általános:" #: biblio.module:224 msgid "By default, the !url page will list all of the entries in the database sorted by Year in descending order. If you wish to sort by \"Title\" or \"Type\", you may do so by clicking on the appropriate links at the top of the page. To reverse the sort order, simply click the link a second time." msgstr "" #: biblio.module:228 msgid "Filtering Search Results:" msgstr "Keresési eredmények szűrése:" #: biblio.module:229 msgid "If you wish to filter the results, click on the \"Filter\" tab at the top of the page. To add a filter, click the radio button to the left of the filter type you wish to apply, then select the filter criteria from the drop down list on the right, then click the filter button." msgstr "" #: biblio.module:230 msgid "It is possible to create complex filters by returning to the Filter tab and adding additional filters. Simply follow the steps outlined above and press the \"Refine\" button." msgstr "" #: biblio.module:231 msgid "All filters can be removed by clicking the Clear All Filters link at the top of the result page, or on the Filter tab they can be removed one at a time using the Undo button, or you can remove them all using the Clear All button." msgstr "" #: biblio.module:232 msgid "You may also construct URLs which filter. For example, /biblio/year/2005 will show all of the entries for 2005. /biblio/year/2005/author/smith will show all of entries from 2005 for smith." msgstr "" #: biblio.module:233 msgid "Exporting Search Results:" msgstr "Keresési eredmények exportálása:" #: biblio.module:234 msgid "Assuming this option has been enabled by the administrator, you can export search results directly into EndNote. The link at the top of the result page will export all of the search results, and the links on individual entries will export the information related to that single entry." msgstr "" #: biblio.module:235 msgid "The information is exported in EndNote \"Tagged\" format similar to this..." msgstr "" #: biblio.module:235 msgid "" "\n" " %0 Book\n" " %A John Smith\n" " %D 1959\n" " %T The Works of John Smith\n" " ..." msgstr "" #: biblio.module:241 msgid "Clicking on one of the export links should cause your browser to ask you whether you want to Open, or Save To Disk, the file endnote.enw. If you choose to open it, Endnote should start and ask you which library you would like store the results in. Alternatively, you can save the file to disk and manually import it into EndNote." msgstr "" #: biblio.module:258 msgid "Manages a list of scholarly papers on your site" msgstr "Tudományos írások gyűjteményét kezeli a weblapon" #: biblio.module:261 msgid "This allows you to add a bibliographic entry to the database" msgstr "Itt lehet életrajzi bejegyzést bevinni az adatbázisba" #: biblio.module:269 msgid "Manages bibliographies" msgstr "Életrajzok kezelése" #: biblio.module:345 msgid "edit this entry" msgstr "bejegyzés szerkesztése" #: biblio.module:381 msgid "You did not supply an associated biblio author." msgstr "Nincs megadva szakirodalmi szerző." #: biblio.module:946 msgid "Vocabularies" msgstr "Szótárak" #: biblio.module:952 msgid "Select taxonomy terms which will be related to this " msgstr "Ki kell választani azokat a taxonómiai kifejezéseket, amelyek kapcsolatban lesznek ezzel a" #: biblio.module:952 msgid " entry." msgstr "bejegyzéssel." #: biblio.module:1007 msgid "DOI Lookup" msgstr "" #: biblio.module:1017 msgid " and then enter your CrossRef UserID in the \"CrossRef Login Information\" section of your account profile " msgstr "" #: biblio.module:1023 #: translations/biblio.db.trans.inc:89 msgid "DOI" msgstr "" #: biblio.module:1026 msgid "Enter a DOI name in the form: 10.1000/123456" msgstr "" #: biblio.module:1035;1385;1387 msgid "Populate using DOI" msgstr "" #: biblio.module:1041 msgid "Paste" msgstr "Bemásolás" #: biblio.module:1051 msgid "Paste a BibTex entry here" msgstr "BibTex-bejegyzés bemásolása ide" #: biblio.module:1058;1402 msgid "Populate using BibTex" msgstr "" #: biblio.module:1095 msgid "Other Biblio Fields" msgstr "Más biblio-mezők" #: biblio.module:1135 msgid "Separate keywords using the \" @sep \" character" msgstr "" #: biblio.module:1189 msgid "You may enter a full text or HTML version of the publication here." msgstr "" #: biblio.module:1236 msgid "Enter a single name per line using a format such as \"Smith, John K\" or \"John K Smith\" or \"J.K. Smith\"" msgstr "" #: biblio.module:1267 msgid "More @title" msgstr "" #: biblio.module:1268 msgid "If there aren't enough boxes above, click here to add more." msgstr "Ha nem jelenik meg elegendő doboz feljebb, akkor kattintással lehet újat létrehozni." #: biblio.module:1398 msgid "This does not appear to be a valid DOI name, it should start with \"10.\" " msgstr "" #: biblio.module:1408 msgid "There does not appear to be any bibtex data to work with " msgstr "" #: biblio.module:1437 msgid "Year of Publication must be a number between 1 and @thisyear or the words \"In Press\" or \"Submitted\" " msgstr "" #: biblio.module:1446 msgid "No single keyword can be greater than 255 characters in length, the word: @kw exceeds this length" msgstr "" #: biblio.module:1601 msgid "Home" msgstr "Kezdőoldal" #: biblio.module:1613 msgid "Most recent publications" msgstr "Legújabb publikációk" #: biblio.module:1643;1661 msgid "Recently Added Publications" msgstr "Nemrégiben felvett publikációk" #: biblio.module:1645 msgid "more..." msgstr "tovább..." #: biblio.module:1663 msgid "This feed lists the %num most recently added publications on %site" msgstr "" #: biblio.module:1719 msgid "Citekey @cite not found" msgstr "" #: biblio.module:1734 msgid "You can cite references directly into texts with <bib>citekey</bib> or [bib]citekey[/bib]. This will be replaced with a running number (the publication reference) and the publication referenced by the citekey within the <bib> tags will be printed at the bottom of the page (the reference)." msgstr "" #: biblio.module:1737 msgid "Use <bib>citekey</bib> or [bib]citekey[/bib] to insert automatically numbered references." msgstr "" #: biblio.module:1754 msgid "Biblio module references <bib> or [bib]" msgstr "" #: biblio.module:1770 msgid "Use <bib>citekey</bib> or [bib]citebkey[/bib]to insert automatically numbered references." msgstr "" #: biblio.module:1823 #: translations/biblio.db.trans.inc:194 msgid "References" msgstr "Hivatkozások" #: biblio.module:2107 msgid "Biblio: Publication year" msgstr "Biblio: közlés éve" #: biblio.module:2108 msgid "Biblio: Authors" msgstr "Biblio: szerzők" #: biblio.module:2109 msgid "Biblio: Type ID (e.g.: 100)" msgstr "" #: biblio.module:2110 msgid "Biblio: Type Name (e.g.: book)" msgstr "" #: biblio.install:19 msgid "The biblio module has successfully added its tables to the database." msgstr "A biblio-modul sikeresen hozzáadta a saját tábláit az adatbázishoz." #: biblio.install:22 msgid "Drupal encountered some errors while attempting to install the database tables for the biblio module." msgstr "A Drupal hibákkal találkozott, miközben megpróbálta elhelyezni az adatbázisban a saját tábláit." #: biblio.install:148 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" #: biblio.install:149 msgid "This is the collection that all biblio entries will be a part of if no other collection is selected. Deleting this term will render all your biblio entries inaccessable. (You've been warned!)" msgstr "Amennyiben nincs kiválasztva másik gyűjtemény, akkor az összes szakirodalmi bejegyzés ennek a gyűjteménynek a részét fogja képezni. FONTOS FIGYELMEZTETÉS: Ennek a kifejezésnek a kitörlésével az összes szakirodalmi bejegyzés elérhetetlenné válik." #: biblio.install:843 msgid "Relational table linking keywords to biblio nodes" msgstr "" #: biblio.install:850 msgid "Primary Key: The {biblio_keyword_data}.kid of the keyword of the node " msgstr "" #: biblio.install:857;925 msgid "The {node}.nid of the node." msgstr "" #: biblio.install:864;911 msgid "Primary Key: The {node}.vid of the node." msgstr "" #: biblio.install:875 msgid "Stores the keywords related to nodes." msgstr "" #: biblio.install:881 msgid "Primary Key: The id of the keyword assigned to the node " msgstr "" #: biblio.install:888 msgid "The keyword" msgstr "A kulcsszó" #: biblio.install:897 msgid "Relational table grouping biblio nodes into collections" msgstr "" #: biblio.install:904 msgid "Primary Key: The {biblio_collection_data}.cid of the collection" msgstr "" #: biblio.install:918 msgid "The parent id of the collection" msgstr "" #: biblio.install:935 msgid "Descriptions of the collections." msgstr "" #: biblio.install:942 msgid "Primary Key: The id of the collection " msgstr "" #: biblio.install:949 msgid "The name of the collection" msgstr "" #: biblio.install:956 msgid "The description of the collection" msgstr "" #: biblio.install:965 msgid "Relational table linking possible duplicate biblio nodes" msgstr "" #: biblio.install:972 msgid "Primary Key: The {biblio}.nid of the original node " msgstr "" #: biblio.install:979 msgid "The {biblio}.nid of the newly imported node which may be a duplicate." msgstr "" #: biblio.install:986 msgid "The type of duplicate 0=biblio, 1=author." msgstr "" #: biblio.install:1007 msgid "A collection of data to cache." msgstr "" #: biblio.info:0 msgid "Maintains biblographic lists." msgstr "Szakirodalmi listák kezelése." #: translations/biblio.db.trans.inc:5 msgid "Select Type..." msgstr "Típus kiválasztása..." #: translations/biblio.db.trans.inc:6 msgid "Book" msgstr "Könyv" #: translations/biblio.db.trans.inc:7 msgid "Book Chapter" msgstr "Könyvfejezet" #: translations/biblio.db.trans.inc:8 msgid "Journal Article" msgstr "Folyóiratban megjelent cikk" #: translations/biblio.db.trans.inc:9 msgid "Conference Paper" msgstr "Konferencián elhangzott előadás" #: translations/biblio.db.trans.inc:10 msgid "Conference Proceedings" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:11 msgid "Newspaper Article" msgstr "Újságcikk" #: translations/biblio.db.trans.inc:12 msgid "Magazine Article" msgstr "Magazin-cikk" #: translations/biblio.db.trans.inc:13 msgid "Web Article" msgstr "Webes cikk" #: translations/biblio.db.trans.inc:14 msgid "Thesis" msgstr "Szakdolgozat" #: translations/biblio.db.trans.inc:15 msgid "Report" msgstr "Beszámoló" #: translations/biblio.db.trans.inc:16 msgid "Film" msgstr "Film" #: translations/biblio.db.trans.inc:17 msgid "Broadcast" msgstr "TV- vagy rádióadás" #: translations/biblio.db.trans.inc:18 msgid "Artwork" msgstr "Műalkotás" #: translations/biblio.db.trans.inc:19 msgid "Software" msgstr "Szoftver" #: translations/biblio.db.trans.inc:20 msgid "Audiovisual" msgstr "Audiovizuális anyag" #: translations/biblio.db.trans.inc:21 msgid "Hearing" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:22 msgid "Case" msgstr "Eset" #: translations/biblio.db.trans.inc:23 msgid "Bill" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:24 msgid "Statute" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:25 msgid "Patent" msgstr "Szabadalom" #: translations/biblio.db.trans.inc:26 msgid "Personal" msgstr "Személyes" #: translations/biblio.db.trans.inc:27 msgid "Manuscript" msgstr "Kézirat" #: translations/biblio.db.trans.inc:28 msgid "Map" msgstr "Térkép" #: translations/biblio.db.trans.inc:29 msgid "Chart" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:30 msgid "Unpublished" msgstr "Kiadatlan" #: translations/biblio.db.trans.inc:31 msgid "Database" msgstr "Adatbázis" #: translations/biblio.db.trans.inc:32 msgid "Government Report" msgstr "Kormányjelentés" #: translations/biblio.db.trans.inc:33 msgid "Classical" msgstr "Klasszikus" #: translations/biblio.db.trans.inc:34 msgid "Legal Ruling" msgstr "Törvényi szabályozás" #: translations/biblio.db.trans.inc:35 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" #: translations/biblio.db.trans.inc:36 msgid "Miscellaneous Section" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:37 msgid "Test Type" msgstr "Teszt-típus" #: translations/biblio.db.trans.inc:38 msgid "this is a test" msgstr "ez próba" #: translations/biblio.db.trans.inc:40 msgid "Secondary Authors" msgstr "Második szerző(k)" #: translations/biblio.db.trans.inc:41 msgid "Tertiary Authors" msgstr "Harmadik szerző(k)" #: translations/biblio.db.trans.inc:42 msgid "Subsidiary Authors" msgstr "Egyéb szerző(k)" #: translations/biblio.db.trans.inc:43 msgid "Corporate Authors" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:44 msgid "Secondary Title" msgstr "Alcím" #: translations/biblio.db.trans.inc:45 msgid "Tertiary Title" msgstr "Harmadlagos cím" #: translations/biblio.db.trans.inc:47 msgid "ISBN Number" msgstr "ISBN-szám" #: translations/biblio.db.trans.inc:49 msgid "Other Numbers" msgstr "Más számok" #: translations/biblio.db.trans.inc:50 msgid "Other Author Affiliations" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:51 msgid "Publisher" msgstr "Kiadó" #: translations/biblio.db.trans.inc:52 msgid "Place Published" msgstr "Kiadás helye" #: translations/biblio.db.trans.inc:53 msgid "Year of Publication" msgstr "Kiadás éve" #: translations/biblio.db.trans.inc:54 msgid "Enter YYYY, Submitted or In Press" msgstr "Év (éééé) megadása, amikor közlésre benyújtották vagy sajtó alá került" #: translations/biblio.db.trans.inc:55 msgid "Edition" msgstr "Kiadás" #: translations/biblio.db.trans.inc:58 msgid "Pagination" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:59 msgid "Date Published" msgstr "Kiadás dátuma" #: translations/biblio.db.trans.inc:60 msgid "(mm/yyyy)" msgstr "(hh/éééé)" #: translations/biblio.db.trans.inc:61 msgid "Publication Language" msgstr "Kiadás nyelve" #: translations/biblio.db.trans.inc:63 msgid "French Abstract" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:65 msgid "Type of Work" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:66 msgid "Masters Thesis" msgstr "Mesteri fokozatú szakdolgozat" #: translations/biblio.db.trans.inc:70 msgid "Reseach Notes" msgstr "Kutatási jegyzetek" #: translations/biblio.db.trans.inc:71 msgid "Custom 1" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:72 msgid "Custom 2" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:73 msgid "Custom 3" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:74 msgid "Custom 4" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:75 msgid "Custom 5" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:76 msgid "Custom 6" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:77 msgid "Custom 7" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:78 msgid "Number of Volumes" msgstr "Kötetszám" #: translations/biblio.db.trans.inc:79 msgid "Short Title" msgstr "Rövid cím" #: translations/biblio.db.trans.inc:80 msgid "Alternate Title" msgstr "Alternatív cím" #: translations/biblio.db.trans.inc:81 msgid "Translated Title" msgstr "Fordításban szereplő cím" #: translations/biblio.db.trans.inc:82 msgid "Original Publication" msgstr "Eredeti kiadás" #: translations/biblio.db.trans.inc:83 msgid "Reprint Edition" msgstr "Újranyomott kiadás" #: translations/biblio.db.trans.inc:84 msgid "Section" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:85 msgid "Citation Key" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:86 msgid "COinS Data" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:87 msgid "This will be automatically generated" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:88 msgid "ISSN Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:90 msgid "Author Address" msgstr "Szerző címe" #: translations/biblio.db.trans.inc:91 msgid "Remote Database Name" msgstr "Távoli adatbázis neve" #: translations/biblio.db.trans.inc:92 msgid "Remote Database Provider" msgstr "Távoli adatbázis szolgáltatója" #: translations/biblio.db.trans.inc:93 msgid "Label" msgstr "Címke" #: translations/biblio.db.trans.inc:94 msgid "Access Date" msgstr "Lehívás dátuma" #: translations/biblio.db.trans.inc:95 msgid "City" msgstr "Város" #: translations/biblio.db.trans.inc:97 msgid "Series Title" msgstr "Sorozatcím" #: translations/biblio.db.trans.inc:98 msgid "Series Editor" msgstr "Sorozatszerkesztő" #: translations/biblio.db.trans.inc:99 msgid "Performers" msgstr "Előadók" #: translations/biblio.db.trans.inc:100 msgid "Extent of Work" msgstr "Mű terjedelme" #: translations/biblio.db.trans.inc:103 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" #: translations/biblio.db.trans.inc:104 msgid "Cast" msgstr "Szereposztás" #: translations/biblio.db.trans.inc:105 msgid "Credits" msgstr "Akit még köszönet illet" #: translations/biblio.db.trans.inc:106 msgid "Format" msgstr "Formátum" #: translations/biblio.db.trans.inc:107 msgid "Code" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:108 msgid "Legislative Body" msgstr "Törvényhozó testület" #: translations/biblio.db.trans.inc:109 msgid "Sponsor" msgstr "Szponzor vagy mentor" #: translations/biblio.db.trans.inc:110 msgid "Code Volume" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:111 msgid "Bill Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:112 msgid "Code Pages" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:113 msgid "Code Section" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:114 msgid "Session" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:115 msgid "History" msgstr "Történet" #: translations/biblio.db.trans.inc:116 msgid "Translator" msgstr "Fordító" #: translations/biblio.db.trans.inc:117 msgid "Abbreviation" msgstr "Rövidítés" #: translations/biblio.db.trans.inc:118 msgid "Series Volume" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:119 msgid "Number of Pages" msgstr "Oldalak száma" #: translations/biblio.db.trans.inc:120 msgid "Book Title" msgstr "Könyvcím" #: translations/biblio.db.trans.inc:121 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" #: translations/biblio.db.trans.inc:122 msgid "Chapter" msgstr "Fejezet" #: translations/biblio.db.trans.inc:123 msgid "Reporter" msgstr "Riporter" #: translations/biblio.db.trans.inc:124 msgid "Abbreviated Case Name" msgstr "Eset rövidített címe" #: translations/biblio.db.trans.inc:125 msgid "Counsel" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:126 msgid "Court" msgstr "Bíróság" #: translations/biblio.db.trans.inc:127 msgid "Reporter Volume" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:128 msgid "Reporter Abbreviation" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:129 msgid "First Page" msgstr "Első oldal" #: translations/biblio.db.trans.inc:130 msgid "Page Cited" msgstr "Idézett oldal" #: translations/biblio.db.trans.inc:131 msgid "Date Decided" msgstr "Határozat dátuma" #: translations/biblio.db.trans.inc:132 msgid "ISSN/ISBN" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:133 msgid "Version" msgstr "Változat" #: translations/biblio.db.trans.inc:134 msgid "Computer" msgstr "Informatika" #: translations/biblio.db.trans.inc:135 msgid "Conference Name" msgstr "Konferencia neve" #: translations/biblio.db.trans.inc:136 msgid "Conference Location" msgstr "Konferencia helyszíne" #: translations/biblio.db.trans.inc:137 msgid "Year of Conference" msgstr "Konferencia éve" #: translations/biblio.db.trans.inc:138 msgid "Image Source Program" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:139 msgid "Name of File" msgstr "Fájl neve" #: translations/biblio.db.trans.inc:140 msgid "Image Size" msgstr "Képméret" #: translations/biblio.db.trans.inc:141 msgid "Type of Image" msgstr "Kép típusa" #: translations/biblio.db.trans.inc:142 msgid "Year Released" msgstr "Kiadás éve" #: translations/biblio.db.trans.inc:143 msgid "Series Director" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:144 msgid "Producer" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:145 msgid "Country" msgstr "Ország" #: translations/biblio.db.trans.inc:146 msgid "Running Time" msgstr "Mennyi ideig volt műsoron" #: translations/biblio.db.trans.inc:147 msgid "Date Released" msgstr "Kiadás dátuma" #: translations/biblio.db.trans.inc:148 msgid "Medium" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:149 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" #: translations/biblio.db.trans.inc:150 msgid "Synopsis" msgstr "Tartalmi összefoglalás" #: translations/biblio.db.trans.inc:151 msgid "Department" msgstr "Tanszék" #: translations/biblio.db.trans.inc:152 msgid "Report Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:153 msgid "Government Body" msgstr "Kormánytestület" #: translations/biblio.db.trans.inc:154 msgid "Congress Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:155 msgid "Congress Session" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:156 msgid "Committee" msgstr "Bizottság" #: translations/biblio.db.trans.inc:157 msgid "Document Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:158 msgid "Journal" msgstr "Folyóirat" #: translations/biblio.db.trans.inc:159 msgid "Alternate Journal" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:160 msgid "Start Page" msgstr "Kezdőoldal" #: translations/biblio.db.trans.inc:161 msgid "Type of Article" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:162 msgid "ISSN" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:163 msgid "Issuing Organization" msgstr "Kiadó szervezet" #: translations/biblio.db.trans.inc:164 msgid "Rule Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:165 msgid "Session Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:166 msgid "Section Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:167 msgid "Date of Code Edition" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:168 msgid "Magazine" msgstr "Magazin" #: translations/biblio.db.trans.inc:169 msgid "Alternate Magazine" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:170 msgid "Frequency" msgstr "Gyakoriság" #: translations/biblio.db.trans.inc:171 msgid "Issue Number" msgstr "Kiadványszám" #: translations/biblio.db.trans.inc:172 msgid "Collection Title" msgstr "Gyűjtemény címe" #: translations/biblio.db.trans.inc:173 msgid "Library/Archive" msgstr "Könyvtár/Archívum" #: translations/biblio.db.trans.inc:174 msgid "Volume/Storage Container" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:175 msgid "Manuscript Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:176 msgid "Folio Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:177 msgid "Scale" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:178 msgid "Newspaper" msgstr "Újság" #: translations/biblio.db.trans.inc:179 msgid "Issue Date" msgstr "Kiadás dátuma" #: translations/biblio.db.trans.inc:180 msgid "Date Accessed" msgstr "Lehívás dátuma" #: translations/biblio.db.trans.inc:181 msgid "Published Source" msgstr "Kiadás forrása" #: translations/biblio.db.trans.inc:182 msgid "International Title" msgstr "Nemzetközi címe" #: translations/biblio.db.trans.inc:183 msgid "International Author" msgstr "Nemzetközi szerzője" #: translations/biblio.db.trans.inc:184 msgid "Assignee" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:185 msgid "Patent Version Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:186 msgid "Application Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:187 msgid "International Patent Number" msgstr "Nemzetközi szabvány száma" #: translations/biblio.db.trans.inc:188 msgid "International Patent Classification" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:189 msgid "Patent Type" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:190 msgid "Patent Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:191 msgid "Priority Numbers" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:192 msgid "Designated States" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:193 msgid "Attorney/Agent" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:195 msgid "Legal Status" msgstr "Jogi státusz" #: translations/biblio.db.trans.inc:196 msgid "Recipient" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:197 msgid "Communication Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:198 msgid "Institution" msgstr "Intézmény" #: translations/biblio.db.trans.inc:199 msgid "Code Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:200 msgid "Statute Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:201 msgid "Public Law Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:202 msgid "Sections" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:203 msgid "Date Enacted" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:204 msgid "Academic Department" msgstr "Egyetemi tanszék" #: translations/biblio.db.trans.inc:205 msgid "Advisor" msgstr "Konzulens" #: translations/biblio.db.trans.inc:206 msgid "University" msgstr "Egyetem" #: translations/biblio.db.trans.inc:207 msgid "Degree" msgstr "Fokozat" #: translations/biblio.db.trans.inc:208 msgid "Thesis Type" msgstr "Szakdolgozat típusa" #: translations/biblio.db.trans.inc:209 msgid "Access Year" msgstr "Megszerzésének éve" #: translations/biblio.db.trans.inc:210 msgid "Last Update Date" msgstr "Utolsó frissítés dátuma" #: translations/biblio.db.trans.inc:211 msgid "Type of Medium" msgstr "Médium típusa" #: translations/biblio.db.trans.inc:213 msgid "Secondary Author" msgstr "Második szerző" #: translations/biblio.db.trans.inc:214 msgid "Tertiary Author" msgstr "Harmadik szerző" #: translations/biblio.db.trans.inc:215 msgid "Subsidiary Author" msgstr "Egyéb szerző" #: translations/biblio.db.trans.inc:216 msgid "Corporate Author" msgstr ""