msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-03 14:29-0400\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: joe \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: biblio.admin.inc:44 msgid "Base URL" msgstr "URL base" #: biblio.admin.inc:47 msgid "This sets the base URL used to access the biblio module (e.g. /biblio )." msgstr "Ésto establece la URL base usada para acceder al módulo biblio (por ejemplo, /biblio )." #: biblio.admin.inc:51 #, fuzzy msgid "Biblio page title" msgstr "Ajustes Bibliografía" #: biblio.admin.inc:54 msgid "The page title shown on the base URL." msgstr "" #: biblio.admin.inc:59 #, fuzzy msgid "Number of results per page" msgstr "" "Número de resultados por página.\n" " %0 Libro\n" " %A Pepe Pérez\n" " %D 1959\n" " %T Antología de Pepe Pérez\n" " ..." #: biblio.admin.inc:63 msgid "This sets the number of results that will be displayed per page." msgstr "Ésto establece el número de resultados que se mostrarán por página." #: biblio.admin.inc:67 msgid "Restrict users such that they can only view their own biblio entries" msgstr "Permitir a los usuarios ver solamente sus entradas bibliográficas propias." #: biblio.admin.inc:70 msgid "This option restricts the users capability to view biblio entries. They will only be able to see the entries which they have created and own." msgstr "Esta opción restringe la capacidad de los usuarios para ver entradas bibliográficas. Ellos sólo podrán ver las entradas que ellos han creado y poseen." #: biblio.admin.inc:76;422;434 #: biblio.pages.inc:618;899 #: translations/biblio.db.trans.inc:212 msgid "Author" msgstr "Autor" #: biblio.admin.inc:81 msgid "Automatically delete orphaned authors" msgstr "" #: biblio.admin.inc:84 msgid "Orphaned authors are those which are no longer linked to any entries as the result of a biblio update or delete." msgstr "" #: biblio.admin.inc:90 #, fuzzy msgid "BibTex settings" msgstr "Ajustes Bibliografía" #: biblio.admin.inc:95 msgid "Retain bibtex's {Protected} capitalization in the title string, but hide the braces on display" msgstr "" #: biblio.admin.inc:105 msgid "Block settings" msgstr "Ajustes de bloques" #: biblio.admin.inc:110 msgid "Title for the \"New Publications\" block" msgstr "Título para el bloque \"Nuevas Publicaciones\"" #: biblio.admin.inc:118 msgid "Number of results in the \"New Publications\" block" msgstr "Número de resultados en el bloque\"Nuevas Publicaciones\"" #: biblio.admin.inc:122 msgid "This sets the number of results that will be displayed in the \"New Publications\" block." msgstr "Ésto establece el número de resultados que se mostrarán en el bloque \"Nuevas Publicaciones\"." #: biblio.admin.inc:126 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" #: biblio.admin.inc:129 msgid "Date Created" msgstr "Fecha de creación" #: biblio.admin.inc:130 msgid "Year Published" msgstr "Año de publicación" #: biblio.admin.inc:140 msgid "Node ID" msgstr "" #: biblio.admin.inc:148 #, fuzzy msgid "Citekey" msgstr "Clave de cita:" #: biblio.admin.inc:149 msgid "You can alter citekey related settings here." msgstr "" #: biblio.admin.inc:153 msgid "Show citation key in results" msgstr "" #: biblio.admin.inc:156 msgid "This will output the citekey as the first item in the citation string" msgstr "" #: biblio.admin.inc:160 msgid "Auto generate citekeys if not given" msgstr "" #: biblio.admin.inc:163 msgid "This option will cause \"citekey\" entries to be automatically generated if a value is not provided." msgstr "" #: biblio.admin.inc:167 #, fuzzy msgid "Citekey prefix" msgstr "Clave de cita:" #: biblio.admin.inc:171 msgid "This text will be combined with the field choosen below to form the auto generated citekey." msgstr "" #: biblio.admin.inc:175 msgid "Primary Citekey field" msgstr "" #: biblio.admin.inc:178 msgid "Select the field to be used when generating citekeys." msgstr "" #: biblio.admin.inc:182 #, fuzzy msgid "Secondary Citekey field" msgstr "Perdón, clave de cita: " #: biblio.admin.inc:185 msgid "If the field above has no value this field will be used." msgstr "" #: biblio.admin.inc:191 msgid "PHP code for citekey generation" msgstr "" #: biblio.admin.inc:193 msgid "Advanced usage only: PHP code that returns the citekey. Should not include <?php ?> delimiters." msgstr "" #: biblio.admin.inc:201;205;210 msgid "Footnotes" msgstr "Notas a pie de página" #: biblio.admin.inc:202 #, fuzzy msgid "You can integrate with the !url module here." msgstr "Usted puede establecer el RSS por defecto aquí." #: biblio.admin.inc:205;210;242;371;376 #: biblio.import.export.inc:124 msgid "Depends on" msgstr "Depende de" #: biblio.admin.inc:205;242;371 #: biblio.import.export.inc:124 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" #: biblio.admin.inc:210;376 msgid "enabled" msgstr "habilitado" #: biblio.admin.inc:215 msgid "Integration with the footnotes module" msgstr "Integración con el módulo de footnotes (pies de página)" #: biblio.admin.inc:219 msgid "This will convert <bib> tags into <fn> tags. This will cause intermingled <bib> and <fn> tags to be sequentially numbered. For this to work, you must put the <bib> filter ahead of the <fn> filter in the filter chain. If this option is not set, <bib> and <fn> tags will be handled separately." msgstr "Ésto convertirá las marcas <bib> en marcas <fn>. Provocará que las marcas <bib> and <fn> se entremezclen para ser numeradas secuencialmente. Para que funcione, usted debe poner el filtro <bib> antes del filtro <fn> en la cadena de filtros. Si esta opción no se activa, las marcas <bib> y <fn> se gestionarán separadamente." #: biblio.admin.inc:225 #: biblio_theme.inc:168 #: translations/biblio.db.trans.inc:64 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: biblio.admin.inc:230 msgid "Keyword separator" msgstr "Separador de palabras clave" #: biblio.admin.inc:233 msgid "Enter the character which will be used to separate multiple keywords in the keyword field" msgstr "Entre el carácter que se usará para separar palabras clave múltiples en el campo palabras clave" #: biblio.admin.inc:237 msgid "Automatically remove orphaned keywords" msgstr "" #: biblio.admin.inc:240 msgid "This option automatically deletes keywords which are no longer associated with any publications (primarily due to the due to the removal of a publication or editing a keyword)." msgstr "" #: biblio.admin.inc:242 #: biblio.import.export.inc:124 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomía" #: biblio.admin.inc:245 msgid "Copy any selected taxonomy terms to the biblio keyword database" msgstr "" #: biblio.admin.inc:253 msgid "Use keywords from biblio entries as taxonomy \"free tags\"" msgstr "Usar palabras clave de entradas bibliográficas como \"etiquetado libre\" de taxonomía" #: biblio.admin.inc:257 msgid "This option allows user to add keywords (free tags) to describe their documents. These keywords will be registered as taxonomy." msgstr "Esta opción permite al usuario añadir palabras clave (etiquedas libres) para describir sus documentos. Estas palabras claves se registrarán como taxonomía." #: biblio.admin.inc:262;489 msgid "none" msgstr "ninguno" #: biblio.admin.inc:269 msgid "Vocabulary" msgstr "Vocabulario" #: biblio.admin.inc:272 msgid "Select vocabulary (category) to use for free tags." msgstr "Seleccione el vocabulario (categoría) que será usado para las etiquetas libres." #: biblio.admin.inc:284 #, fuzzy msgid "Links" msgstr "Lista" #: biblio.admin.inc:290 #, fuzzy msgid "Export Links" msgstr "mostrar enlaces de exportación" #: biblio.admin.inc:294 #, fuzzy msgid "Show export links" msgstr "mostrar enlaces de exportación" #: biblio.admin.inc:297 #: biblio.import.export.inc:76 msgid "EndNote Tagged" msgstr "Marcado con EndNote" #: biblio.admin.inc:298 #, fuzzy msgid "EndNote XML" msgstr "EndNote 7 XML" #: biblio.admin.inc:299 #: biblio.import.export.inc:75 #: biblio_theme.inc:881;883 #: biblio.module:1048 msgid "BibTex" msgstr "BibTex" #: biblio.admin.inc:301 #, fuzzy msgid "You can select which export links to display here." msgstr "Aquí pueden establecerse los valores por defecto de Taxonomía" #: biblio.admin.inc:307 msgid "Google Scholar Link" msgstr "" #: biblio.admin.inc:311 #, fuzzy msgid "Show Google Scholar links" msgstr "Mostrar enlaces de ordenación" #: biblio.admin.inc:314 msgid "Selecting this option will display a link to Google Scholar beside each entry. Clicking this link searches Google Scholar using the title and first author of the current biblio entry." msgstr "" #: biblio.admin.inc:319 msgid "Links open in new browser" msgstr "Abrir enlaces en ventana nueva" #: biblio.admin.inc:322 msgid "This causes related URLs to open in a new browser window" msgstr "Ésto causa que las URL relacionadas se abran en una ventana nueva" #: biblio.admin.inc:326 msgid "Carry \"inline\" mode through to all links" msgstr "" #: biblio.admin.inc:329 msgid "This causes the \"inline\" mode to be applied to all links such as titles, authors and keywords" msgstr "" #: biblio.admin.inc:334 msgid "Hyperlink titles using supplied URL if available" msgstr "" #: biblio.admin.inc:337 msgid "Selecting this links the titles to the supplied URL (if available) rather than the \"node\" view." msgstr "" #: biblio.admin.inc:341 msgid "Hyperlink author names" msgstr "" #: biblio.admin.inc:344 msgid "This creates a hyperlink on author names which, when clicked, will select entries which contain that author" msgstr "" #: biblio.admin.inc:350 msgid "OpenURL" msgstr "OpenURL" #: biblio.admin.inc:351 msgid "You can set an openurl link here" msgstr "Puede establecer un enlace openurl aquí" #: biblio.admin.inc:355 msgid "OpenURL Base URL" msgstr "URL base de OpenURL" #: biblio.admin.inc:358 msgid "This sets your institution's base OpenURL gateway, which is used to generate OpenURL links. To implement a \"Universal\" OpenURL system, try using OCLC's OpenURL Resolver Registry gateway: http://worldcatlibraries.org/registry/gateway" msgstr "Ésto establece la pasarela OpenURL base de su institución, que se usa para generar enlaces OpenURL. Para implementar un sistema \"Universal\" OpenURL, intente usar la pasarela de OCLC OpenURL Resolver Registry: http://worldcatlibraries.org/registry/gateway" #: biblio.admin.inc:362 msgid "OpenURL Image" msgstr "Imagen OpenURL" #: biblio.admin.inc:365 msgid "Enter a path to your image here, this image will be used as button which when clicked will find the entry via the OpenURL link" msgstr "Entre la localización de su imágen aquí, esta imágen se usará como botón que cuando se apriete encontrará la entrada via el enlace OpenURL" #: biblio.admin.inc:371;376;384 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Año" #: biblio.admin.inc:389 msgid "Enable a search box on the biblio page." msgstr "" #: biblio.admin.inc:392 msgid "Shows a search box on the biblio page that returns drupal search results in the biblio style." msgstr "" #: biblio.admin.inc:396 msgid "Search button text" msgstr "" #: biblio.admin.inc:399 #, fuzzy msgid "Biblio search" msgstr "Ajustes Bibliografía" #: biblio.admin.inc:400 msgid "This allows you to customize the text on the search button, it defaults to \"Biblio search\"." msgstr "" #: biblio.admin.inc:405 msgid "Re-/Index a biblio node when creating or updating." msgstr "" #: biblio.admin.inc:408 msgid "A biblio node must be indexed for the drupal search to know its content. You need to check this option if you want to search for a biblio node that you just created or updated. Otherwise you must wait for the cron job to reindex nodes." msgstr "" #: biblio.admin.inc:414 msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" #: biblio.admin.inc:415 msgid "You can set the default sorting and ordering for the /biblio page here." msgstr "Puede establecer la ordenación por defecto y la ordenación para la página /biblio aquí." #: biblio.admin.inc:419 #: biblio.pages.inc:563 msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" #: biblio.admin.inc:423;435;1485 #: biblio.pages.inc:608;903 #: biblio.views.inc:162;183 #: biblio_theme.inc:1062 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Palabras clave" #: biblio.admin.inc:424;436 #: biblio_theme.inc:202;782 #: biblio.module:1076 msgid "Title" msgstr "Título" #: biblio.admin.inc:425;437 #: biblio.pages.inc:631;901 #: biblio.module:1299 #: translations/biblio.db.trans.inc:101 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: biblio.admin.inc:426;438 #: biblio.pages.inc:900 msgid "Year" msgstr "Año" #: biblio.admin.inc:431 msgid "Show sort links" msgstr "Mostrar enlaces de ordenación" #: biblio.admin.inc:440 msgid "You turn the sorting links at the top of the /biblio page here." msgstr "Usted activa los enlaces de ordenación en la parte superior de la página /biblio aquí." #: biblio.admin.inc:444 #, fuzzy msgid "Show sort links as \"tabs\"" msgstr "Mostrar enlaces de ordenación" #: biblio.admin.inc:447 msgid "This changes the sort links from text links to tabs" msgstr "" #: biblio.admin.inc:451 msgid "Order" msgstr "Orden" #: biblio.admin.inc:454 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: biblio.admin.inc:455 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: biblio.admin.inc:462 msgid "Styling" msgstr "Presentación" #: biblio.admin.inc:463 msgid "You can set the default style for the /biblio page here." msgstr "Usted puede establecer el estilo por defecto para la pagina /biblio aquí." #: biblio.admin.inc:467;993 #: biblio_handler_citation.inc:24 #: biblio_handler_field_contributor.inc:20 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: biblio.admin.inc:470;996 msgid "Set the bibliographic style of the \"list\" view." msgstr "" #: biblio.admin.inc:475 msgid "Node Layout" msgstr "Diseño de nodos" #: biblio.admin.inc:478 msgid "Original" msgstr "Original" #: biblio.admin.inc:479 msgid "Only Fulltext if available" msgstr "Solo Texto completo si está disponible" #: biblio.admin.inc:480 msgid "Tabular" msgstr "Tabular" #: biblio.admin.inc:482 msgid "This alters the layout of the \"node\" (full) view." msgstr "Ésto altera el diseño de la vista completa del \"nodo\"." #: biblio.admin.inc:486 msgid "Annotations" msgstr "Anotaciones" #: biblio.admin.inc:490 msgid "notes" msgstr "notas" #: biblio.admin.inc:491 msgid "custom1" msgstr "amedida1" #: biblio.admin.inc:492 msgid "custom2" msgstr "amedida2" #: biblio.admin.inc:493 msgid "custom3" msgstr "amedida3" #: biblio.admin.inc:494 msgid "custom4" msgstr "amedida4" #: biblio.admin.inc:495 msgid "custom5" msgstr "amedida5" #: biblio.admin.inc:496 msgid "custom6" msgstr "amedida6" #: biblio.admin.inc:497 msgid "custom7" msgstr "amedida7" #: biblio.admin.inc:499 msgid "Select a field from which an annotation will be displayed below biblo entry in \"short\" listings" msgstr "Seleccione un campo del cual se mostrará una anotación bajo entrada bibliográfica en listados \"resumido\"" #: biblio.admin.inc:507 msgid "Syndication" msgstr "Sindicación" #: biblio.admin.inc:508 msgid "You can set the RSS defaults here." msgstr "Usted puede establecer el RSS por defecto aquí." #: biblio.admin.inc:512 msgid "Allow RSS feeds of new biblio entries" msgstr "Permitir alimentacions RSS de nuevas entradas bibliográficas" #: biblio.admin.inc:515 msgid "This will create an rss feed of the 10 most recent biblio entries. It will be available at /biblio/rss.xml" msgstr "Ésto creará una alimentación RSS de las 10 entradas bibliográficas más recientes. Será accesible desde /biblio/rss.xml" #: biblio.admin.inc:519 msgid "Number of items in the RSS feed." msgstr "Número de elementos en la alimentación RSS." #: biblio.admin.inc:523 msgid "Limits the number of items in the /biblio/rss.xml feed to this number." msgstr "Limita el número de elementos en la alimentación /biblio/rss.xml a este número." #: biblio.admin.inc:548 msgid "On this page you can set type specific \"Titles\" and \"Hints\" which will display on the input form. " msgstr "" #: biblio.admin.inc:550 msgid "Checking the \"Visible\" box will add the field to the input form, checking \"Required\" will force the user to supply a value for this field and the weight value changes the order which it is rendered on the form with smaller values floating to the top of the form. " msgstr "" #: biblio.admin.inc:551 msgid "Fields which are grayed out on this page have been set to \"common\" on the " msgstr "" #: biblio.admin.inc:553 msgid " page." msgstr " página." #: biblio.admin.inc:556 msgid "Checking the \"Common\" box will add the field to all the different publication types. Checking \"Required\" will force the user to supply a value for the field, checking \"Autocomplete\" will enable AJAX type auto complete look up for the field when the user is entering data and the weight value changes the order which it is rendered on the form with smaller values floating to the top of the form. " msgstr "" #: biblio.admin.inc:558 msgid "Finally, for each author field you can choose a set of author roles. Assigning different roles to authors within the same field, e.g. primary and secondary authors within the authors field, allows to theme them differently." msgstr "" #: biblio.admin.inc:563 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: biblio.admin.inc:608 #, fuzzy msgid "Field settings related to @type publications" msgstr "Debe seleccionar un tipo de publicación" #: biblio.admin.inc:617 msgid "Field settings common to all publication types" msgstr "" #: biblio.admin.inc:695;1094;1347;1521;1556 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: biblio.admin.inc:778 msgid "The changes have been saved." msgstr "Los cambios han sido guardados." #: biblio.admin.inc:791;798;1118 #: biblio.pages.inc:1136;1170 msgid "edit" msgstr "editar" #: biblio.admin.inc:791 msgid "hide" msgstr "ocultar" #: biblio.admin.inc:791 msgid "show" msgstr "mostrar" #: biblio.admin.inc:798;1121 msgid "delete" msgstr "borrar" #: biblio.admin.inc:803;1131 msgid "Type Id" msgstr "Escriba Id" #: biblio.admin.inc:804;819;1077 msgid "Type Name" msgstr "Nombre de Tipo" #: biblio.admin.inc:805;1134 msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #: biblio.admin.inc:809;812;1136;1138 msgid "Add New Type" msgstr "Añadir nuevo tipo" #: biblio.admin.inc:810;813 msgid "Reset all types to defaults" msgstr "Reiniciar todos los tipos a los valores predeterminados" #: biblio.admin.inc:827;1086;1133 #: translations/biblio.db.trans.inc:96 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: biblio.admin.inc:834;1094 msgid "Create New Type" msgstr "Crear Nuevo Tipo" #: biblio.admin.inc:886 msgid "There are @count biblio entries of this type, you should change the type of these entries before proceeding otherwise they will be deleted" msgstr "" #: biblio.admin.inc:894 msgid "Are you sure you want to delete the custom biblio type: %title ? " msgstr "¿Está usted seguro de que quiere eliminar el tipo bibliográfico a medida: %title ? " #: biblio.admin.inc:896;1172;1541 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Esta operación no se puede deshacer." #: biblio.admin.inc:896;1173;1414;1448;1524;1542 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: biblio.admin.inc:896;913;1174;1543 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: biblio.admin.inc:913 msgid "Are you sure you want to reset ALL the field definitions to the defaults? " msgstr "¿Está usted seguro de que quiere reiniciar TODAS las definiciones de campos a los valores iniciales?" #: biblio.admin.inc:913 msgid "By doing this, you will loose all customizations you have made to the field titles, this action cannot be undone!" msgstr "" #: biblio.admin.inc:913 #, fuzzy msgid "Reset!" msgstr "Reiniciar" #: biblio.admin.inc:934 #, fuzzy msgid "My publications" msgstr "Nuevas Publicaciones" #: biblio.admin.inc:934 msgid "Profile pages" msgstr "" #: biblio.admin.inc:939 msgid "Allow users to override these settings on their \"My account\" page" msgstr "" #: biblio.admin.inc:941 msgid "If this is selected, a form similar to this section will be available to the user when they edit their own account information. This will allow them to override the global preferences set here." msgstr "" #: biblio.admin.inc:947 msgid "Show my publications on my profile page" msgstr "" #: biblio.admin.inc:947 msgid "Show publications on users profile pages" msgstr "" #: biblio.admin.inc:950 msgid "Selecting this will create a listing of your publications on your profile page" msgstr "" #: biblio.admin.inc:950 msgid "This sets the site wide default, users may change this in their profile" msgstr "" #: biblio.admin.inc:960 msgid "Show \"My publications\" item in the navigation menu" msgstr "" #: biblio.admin.inc:975;1203 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "ninguno" #: biblio.admin.inc:982 msgid "Link My Profile with this Author from the Biblio database" msgstr "" #: biblio.admin.inc:986 msgid "This will link your profile to the selected author from the biblio database, then all publications containing this author to be displayed on your \"Publications\" tab." msgstr "" #: biblio.admin.inc:989 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Por defecto, la" #: biblio.admin.inc:1006 msgid "CrossRef Login Information" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1012 msgid "CrossRef OpenURL Account ID" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1015 msgid "Enter your CrossRef OpenURL account ID which you can obtain here " msgstr "" #: biblio.admin.inc:1132 msgid "Contributor Type" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1170 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the author type: %title ?" msgstr "¿Está usted seguro de que quiere eliminar el tipo bibliográfico a medida: %title ? " #: biblio.admin.inc:1209 msgid "Drupal User ID" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1217 #, fuzzy msgid "Complete Name" msgstr "Nombre de Tipo" #: biblio.admin.inc:1226 msgid "Prefix" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1235 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Nombre del campo" #: biblio.admin.inc:1244 msgid "Initials" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1253 msgid "Last Name" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1262 msgid "Suffix" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1271 #: biblio_theme.inc:1031 msgid "Affiliation" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1298 #, fuzzy msgid "Author Merge" msgstr "Autor" #: biblio.admin.inc:1299 msgid "Select other author names which will be merged. Merging removes all the selected authors, then replaces any references to these authors with the author being edited above. You should only do this if you are sure the other authors represent the same author as the one being edited. THIS CANNOT BE UNDONE!" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1307 msgid "Similar authors" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1314;1376 #, fuzzy msgid "Merge" msgstr "dónde" #: biblio.admin.inc:1320 #, fuzzy msgid "Author Link" msgstr "Autor" #: biblio.admin.inc:1321 msgid "Select other author names which will be linked. Linking relates all the selected authors to the author being edited above, and and keeps each instance in the database. You should only do this if you are sure the other authors represent the same author as the one being edited. " msgstr "" #: biblio.admin.inc:1329 msgid "This author has already been linked to these authors" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1338 msgid "Other authors which could be linked to this author" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1423;1457 #, fuzzy msgid "No items selected." msgstr "No se han encontrado elementos" #: biblio.admin.inc:1466 msgid "%count orphaned keywords have been deleted." msgstr "" #: biblio.admin.inc:1503 #, fuzzy msgid "Keyword Merge" msgstr "Palabras clave" #: biblio.admin.inc:1504 msgid "Select other keywords which will be merged with the one above. You should only do this if you are sure the other keywords represent the same keyword as the one being edited." msgstr "" #: biblio.admin.inc:1511 msgid "Similar keywords" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1539 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the keyword: %title from ALL publications?" msgstr "¿Está usted seguro de que quiere eliminar el tipo bibliográfico a medida: %title ? " #: biblio.import.export.inc:46 msgid "Set user ID of entries in this file to" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:65 msgid "Import file" msgstr "Importar archivo" #: biblio.import.export.inc:71 msgid "File Type" msgstr "Tipo de archivo" #: biblio.import.export.inc:74 #, fuzzy msgid "Select type" msgstr "Tipo de archivo" #: biblio.import.export.inc:77 msgid "EndNote 7 XML (and previous versions)" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:78 msgid "EndNote 8 XML (and newer versions)" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:79 msgid "MARC" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:80 msgid "RIS" msgstr "RIS" #: biblio.import.export.inc:85 msgid "Batch Process" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:87 msgid "You should use batch processing if your import file contains more than about 20 records, or if you are experiencing script timeouts during import" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:97 msgid "Taxonomy Settings" msgstr "Configuración de Taxonomía" #: biblio.import.export.inc:98 msgid "Typically you don't have to do anything here, however if you wish, you may select terms to be assigned to imported records. This effectively adds a keyword to all entries being imported." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:103 msgid "NOTE: Keyword \"free tagging\" is turned on, consequently all incomming keywords will be added to the @name vocabulary as specified in the \"Keyword\" section of the !url page." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:103;105 msgid "admin/config/biblio" msgstr "admin/config/biblio" #: biblio.import.export.inc:105 msgid "NOTE: Keyword \"free tagging\" is turned off, consequently keywords will NOT be added to the vocabulary as specified in the Taxonomy section of the !url page." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:110 #, fuzzy msgid "Select taxonomy term to be assigned to imported entries" msgstr "Selección el término de la taxonomía para asignarlo a entradas importadas" #: biblio.import.export.inc:114 #: biblio.module:955 msgid "Copy these terms to the biblio keyword database" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:122 #, fuzzy msgid "There are currently no vocabularies assigned to the biblio node type, please go the the !url page to fix this" msgstr "No hay vocabularios asignados por el momento al tipo de nodo biblio, por favor vaya a" #: biblio.import.export.inc:122 #, fuzzy msgid "admin/content/taxonomy" msgstr "admin/taxonomy" #: biblio.import.export.inc:134;166;176 msgid "Import" msgstr "Importar" #: biblio.import.export.inc:150 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:152 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:154 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:156 #, fuzzy msgid "No file was uploaded." msgstr " fue cargado" #: biblio.import.export.inc:158 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:160 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:162 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:167 msgid "You must select a file type" msgstr "Debe introducir un tipo de archivo" #: biblio.import.export.inc:180 #, fuzzy msgid "@file was uploaded" msgstr " fue cargado" #: biblio.import.export.inc:212 msgid "Parsing file..." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:213 msgid "Saving nodes..." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:228 msgid "File was NOT successfully uploaded" msgstr "El archivo NO se pudo cargar" #: biblio.import.export.inc:264 msgid "Import finished with an error." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:290 msgid "Error occurred: Failed to open " msgstr "" #: biblio.import.export.inc:302 #, fuzzy msgid "POT Export" msgstr "Exportar" #: biblio.import.export.inc:303 msgid "Here you may export a \".pot\" file which contains the titles and hints from the database which are not normally captured by translation extractors)" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:307;313 msgid "Export translation data" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:340 msgid "Parsing file" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:783 msgid "Could not open crossref.org for XML input" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:261 msgid "One node saved." msgid_plural "@count nodes saved." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: biblio.pages.inc:287 msgid "These publications by %author are part of the works listed at %sitename" msgstr "" #: biblio.pages.inc:330 msgid "These publications, containing the keyword: %keyword, are part of the works listed at %sitename" msgstr "" #: biblio.pages.inc:464 #, fuzzy msgid "Export @count results" msgstr "Exportando Resultados Búsqueda:" #: biblio.pages.inc:466 msgid "Found @count results" msgstr "" #: biblio.pages.inc:499;883 #: biblio_handler_citation.inc:52 #: biblio_theme.inc:145 #: biblio.module:1453;1461 msgid "In Press" msgstr "En prensa" #: biblio.pages.inc:500;884 #: biblio_handler_citation.inc:53 #: biblio_theme.inc:148 #: biblio.module:1454;1462 msgid "Submitted" msgstr "" #: biblio.pages.inc:512 msgid "No items found" msgstr "No se han encontrado elementos" #: biblio.pages.inc:514 msgid "!modify_link or !remove_link your filters and try again." msgstr "" #: biblio.pages.inc:514 msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: biblio.pages.inc:514 msgid "remove" msgstr "quitar" #: biblio.pages.inc:541 msgid "Click a second time to reverse the sort order" msgstr "Apriete una segunda vez para invertir la ordenación" #: biblio.pages.inc:559 msgid "!title" msgstr "!title" #: biblio.pages.inc:600 #, fuzzy msgid "Taxonomy term" msgstr "Término de taxonomía" #: biblio.pages.inc:613 msgid "Drupal user" msgstr "" #: biblio.pages.inc:622 msgid "First letter of last name" msgstr "" #: biblio.pages.inc:626 msgid "First letter of title" msgstr "" #: biblio.pages.inc:636 msgid " and %a is %b" msgstr " y %a es %b" #: biblio.pages.inc:636 msgid "%a is %b" msgstr "%a es %b" #: biblio.pages.inc:639 msgid "Search results for " msgstr "" #: biblio.pages.inc:642;646 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: biblio.pages.inc:660 msgid "Reset Search" msgstr "" #: biblio.pages.inc:662 msgid "Clear All Filters" msgstr "Restablecer todos los filtros" #: biblio.pages.inc:714 #, fuzzy msgid "No Keywords" msgstr "Palabras clave" #: biblio.pages.inc:782 msgid "You must include at least one positive keyword with @count characters or more." msgstr "" #: biblio.pages.inc:902 msgid "Term" msgstr "Término" #: biblio.pages.inc:927 msgid "Show only items where" msgstr "Mostrar sólo elementos que" #: biblio.pages.inc:956;979 msgid "Refine" msgstr "Refinar" #: biblio.pages.inc:956;978 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: biblio.pages.inc:958;996 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: biblio.pages.inc:959;999 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: biblio.pages.inc:1045 #, fuzzy msgid "Sorry, citekey @cite not found" msgstr "Perdón, clave de cita: " #: biblio.pages.inc:1085 msgid " (whose last name starts with the letter \"@letter\") " msgstr "" #: biblio.pages.inc:1143 msgid " (which start with the letter \"@letter\") " msgstr "" #: biblio.views.inc:44;112;143;174 #: biblio.module:267 #: biblio.info:0;0 msgid "Biblio" msgstr "Biblio" #: biblio.views.inc:54 #, fuzzy msgid "Biblio Citation" msgstr "Ajustes Bibliografía" #: biblio.views.inc:55 msgid "Display the complete citation for a given node" msgstr "" #: biblio.views.inc:90 #, fuzzy msgid "Type of Publication" msgstr "Nuevas Publicaciones" #: biblio.views.inc:91 msgid "The type of publication: Journal, Book, Conference Paper, etc." msgstr "" #: biblio.views.inc:131 msgid "Contributors" msgstr "" #: biblio.views.inc:132 msgid "Filter by any kind of contributor." msgstr "" #: biblio.views.inc:163 msgid "Filter by any keyword." msgstr "" #: biblio.views.inc:184 msgid "Display the keyword from a Biblio node" msgstr "" #: biblio_handler_citation.inc:27 #: biblio_handler_field_contributor.inc:23 #, fuzzy msgid "Define the layout of author lists." msgstr "Ésto altera el diseño de la vista \"lista\" (resumida)." #: biblio_handler_field.inc:33 #, fuzzy msgid "biblio settings" msgstr "Ajustes Bibliografía" #: biblio_handler_filter_type.inc:15 #, fuzzy msgid "Publication type" msgstr "Tipo de Publicación" #: biblio_style_apa.inc:58 #: biblio_style_cse.inc:56 msgid "Anonymous" msgstr "" #: biblio_theme.inc:42 msgid "Find It Via OpenURL!" msgstr "¡Encontrarlo via OpenURL!" #: biblio_theme.inc:113;206 #: biblio.module:1064 msgid "Publication Type" msgstr "Tipo de Publicación" #: biblio_theme.inc:114 #: translations/biblio.db.trans.inc:39 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: biblio_theme.inc:115 msgid "Source" msgstr "Origen" #: biblio_theme.inc:125 #: translations/biblio.db.trans.inc:56 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: biblio_theme.inc:129 #: translations/biblio.db.trans.inc:69 #, fuzzy msgid "Issue" msgstr "Ejemplar" #: biblio_theme.inc:133 #: translations/biblio.db.trans.inc:57 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Número" #: biblio_theme.inc:154 #: translations/biblio.db.trans.inc:102 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: biblio_theme.inc:156 #: translations/biblio.db.trans.inc:48 msgid "Call Number" msgstr "Call Number" #: biblio_theme.inc:158 #: translations/biblio.db.trans.inc:46 msgid "Accession Number" msgstr "número de adhesión" #: biblio_theme.inc:160 msgid "Other Number" msgstr "Otro número" #: biblio_theme.inc:165 #: translations/biblio.db.trans.inc:67 msgid "URL" msgstr "URL" #: biblio_theme.inc:171 #: translations/biblio.db.trans.inc:62 msgid "Abstract" msgstr "Resumen" #: biblio_theme.inc:175 #: translations/biblio.db.trans.inc:68 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: biblio_theme.inc:177;276 #: biblio.module:1179;1185 msgid "Full Text" msgstr "Texto Completo" #: biblio_theme.inc:269 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: biblio_theme.inc:715 msgid "and" msgstr "y" #: biblio_theme.inc:715 msgid "where" msgstr "dónde" #: biblio_theme.inc:720 msgid "is" msgstr "es" #: biblio_theme.inc:782;785 msgid "Field Name" msgstr "Nombre del campo" #: biblio_theme.inc:782;785 msgid "Hint" msgstr "Sugerencia" #: biblio_theme.inc:782 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "deshabilitado" #: biblio_theme.inc:782;785 msgid "Required" msgstr "Requerido" #: biblio_theme.inc:782;785;910;911 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: biblio_theme.inc:785 msgid "Default Title" msgstr "Título por defecto" #: biblio_theme.inc:785 msgid "Common" msgstr "Común" #: biblio_theme.inc:785 #, fuzzy msgid "Autocomplete" msgstr "Autocompletar" #: biblio_theme.inc:800 msgid "Download" msgstr "" #: biblio_theme.inc:852 msgid "Google Scholar" msgstr "" #: biblio_theme.inc:852;867 msgid "Click to download the EndNote Tagged formatted file" msgstr "" #: biblio_theme.inc:865;867 msgid "Tagged" msgstr "Marcado" #: biblio_theme.inc:865 msgid "Click to get the EndNote Tagged output " msgstr "" #: biblio_theme.inc:881 msgid "Click to get the BibTEX output " msgstr "" #: biblio_theme.inc:883 msgid "Click to download the BibTEX formatted file" msgstr "" #: biblio_theme.inc:897;899 msgid "XML" msgstr "XML" #: biblio_theme.inc:897 msgid "Click to get the XML output " msgstr "" #: biblio_theme.inc:899 msgid "Click to download the XML formatted file" msgstr "" #: biblio_theme.inc:910;911 #: biblio.module:1291 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "!name" #: biblio_theme.inc:911 msgid "Role" msgstr "" #: biblio_theme.inc:954;960;966 msgid "Show ALL" msgstr "" #: biblio_theme.inc:1031 #, fuzzy msgid "Author Name" msgstr "Autor" #: biblio_theme.inc:1045 msgid "There are no orphaned authors in the database." msgstr "" #: biblio_theme.inc:1075 msgid "There are no orphaned keywords in the database." msgstr "" #: ris_parser.inc:47 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "!title" #: biblio.module:223 #, fuzzy msgid "General:" msgstr "General:" #: biblio.module:224 #, fuzzy msgid "By default, the !url page will list all of the entries in the database sorted by Year in descending order. If you wish to sort by \"Title\" or \"Type\", you may do so by clicking on the appropriate links at the top of the page. To reverse the sort order, simply click the link a second time." msgstr " página listará todas las entradas en la base de datos ordenadas por año de nuevo a antiguo. Si lo quiere ordenar por \"Título\" o \"Tipo\", lo puede pedir apretando los enlaces apropiados en la parte superior de la página. Para invertir el orden, simplemente apriete el enlace una segunda vez." #: biblio.module:228 msgid "Filtering Search Results:" msgstr "Resultados de Búsqueda Filtrada:" #: biblio.module:229 msgid "If you wish to filter the results, click on the \"Filter\" tab at the top of the page. To add a filter, click the radio button to the left of the filter type you wish to apply, then select the filter criteria from the drop down list on the right, then click the filter button." msgstr "Si desea filtrar los resultados, apriete en la pestaña \"Filtro\" en la parte superior de la página. Para añadir un filtro, apriete el botón a la izquierda del tipo de filtro que desea aplicar, entonces seleccione el criterio de filtrado en la lista de selección, y luego pulse el botón de filtrar." #: biblio.module:230 #, fuzzy msgid "It is possible to create complex filters by returning to the Filter tab and adding additional filters. Simply follow the steps outlined above and press the \"Refine\" button." msgstr " pestaña y añadiendo filtros adicionales. Simplemente siga los pasos indicados encima y apriete el botón \"Refinar\"." #: biblio.module:231 msgid "All filters can be removed by clicking the Clear All Filters link at the top of the result page, or on the Filter tab they can be removed one at a time using the Undo button, or you can remove them all using the Clear All button." msgstr "" #: biblio.module:232 msgid "You may also construct URLs which filter. For example, /biblio/year/2005 will show all of the entries for 2005. /biblio/year/2005/author/smith will show all of entries from 2005 for smith." msgstr "Puede también construir URLs que filtren. Por ejemplo, /biblio/year/2005 mostrará todas las entradas para 2005. /biblio/year/2005/author/smith mostrará todas las entradas de 2005 para smith." #: biblio.module:233 msgid "Exporting Search Results:" msgstr "Exportando Resultados Búsqueda:" #: biblio.module:234 msgid "Assuming this option has been enabled by the administrator, you can export search results directly into EndNote. The link at the top of the result page will export all of the search results, and the links on individual entries will export the information related to that single entry." msgstr "Suponiendo que esta opción haya sido activada por el administrador, puede exportar los resultados de las búsquedas a EndNote. El enlace en la parte superior de la página de resultados exportará todos los resultados de la búsqueda, y los enlaces en entradas individuales exportarán la información relacionada con esa entrada concreta." #: biblio.module:235 msgid "The information is exported in EndNote \"Tagged\" format similar to this..." msgstr "La información se exporta en formato EndNote \"Tagged\" similar a este..." #: biblio.module:235 #, fuzzy msgid "" "\n" " %0 Book\n" " %A John Smith\n" " %D 1959\n" " %T The Works of John Smith\n" " ..." msgstr "" "\n" " %0 Libro\n" " %A Pepe Pérez\n" " %D 1959\n" " %T Antología de Pepe Pérez\n" " ..." #: biblio.module:241 msgid "Clicking on one of the export links should cause your browser to ask you whether you want to Open, or Save To Disk, the file endnote.enw. If you choose to open it, Endnote should start and ask you which library you would like store the results in. Alternatively, you can save the file to disk and manually import it into EndNote." msgstr "Apretar en uno de los enlaces de exportar debería provocar que su navegador le preguntase si quiere Abrir, o Salvar A Disco, el fichero endnote.enw. Si escoge abrirlo, EndNote debería iniciarse y preguntarle en qué biblioteca quiere almacenar los resultados. Alternativamente, también puede guardar el fichero en disco e importarlo manualmente a EndNote." #: biblio.module:258 msgid "Manages a list of scholarly papers on your site" msgstr "Gestiona una lista de textos académicos en su sitio" #: biblio.module:261 msgid "This allows you to add a bibliographic entry to the database" msgstr "Ésto permite añadir una entrada bibliográfica a la base de datos" #: biblio.module:269 #, fuzzy msgid "Manages bibliographies" msgstr "Mantiene lista de bibliografías" #: biblio.module:345 msgid "edit this entry" msgstr "editar esta entrada" #: biblio.module:381 #, fuzzy msgid "You did not supply an associated biblio author." msgstr "Usted debe proporcionar al menos un nombre de autor" #: biblio.module:946 #, fuzzy msgid "Vocabularies" msgstr "Vocabulario" #: biblio.module:952 #, fuzzy msgid "Select taxonomy terms which will be related to this " msgstr "Selección el término de la taxonomía para asignarlo a entradas importadas" #: biblio.module:952 #, fuzzy msgid " entry." msgstr " entradas." #: biblio.module:1007 msgid "DOI Lookup" msgstr "" #: biblio.module:1017 msgid " and then enter your CrossRef UserID in the \"CrossRef Login Information\" section of your account profile " msgstr "" #: biblio.module:1023 #: translations/biblio.db.trans.inc:89 msgid "DOI" msgstr "" #: biblio.module:1026 msgid "Enter a DOI name in the form: 10.1000/123456" msgstr "" #: biblio.module:1035;1385;1387 msgid "Populate using DOI" msgstr "" #: biblio.module:1041 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "!base" #: biblio.module:1051 msgid "Paste a BibTex entry here" msgstr "" #: biblio.module:1058;1402 msgid "Populate using BibTex" msgstr "" #: biblio.module:1095 msgid "Other Biblio Fields" msgstr "" #: biblio.module:1135 #, fuzzy msgid "Separate keywords using the \" @sep \" character" msgstr "Separar palabras clave con un" #: biblio.module:1189 msgid "You may enter a full text or HTML version of the publication here." msgstr "Puede entrar un texto completo o la versión HTML de la publicación aquí." #: biblio.module:1236 msgid "Enter a single name per line using a format such as \"Smith, John K\" or \"John K Smith\" or \"J.K. Smith\"" msgstr "" #: biblio.module:1267 msgid "More @title" msgstr "" #: biblio.module:1268 msgid "If there aren't enough boxes above, click here to add more." msgstr "" #: biblio.module:1398 msgid "This does not appear to be a valid DOI name, it should start with \"10.\" " msgstr "" #: biblio.module:1408 msgid "There does not appear to be any bibtex data to work with " msgstr "" #: biblio.module:1437 #, fuzzy msgid "Year of Publication must be a number between 1 and @thisyear or the words \"In Press\" or \"Submitted\" " msgstr "El año de publicación debe estar entre 1 y" #: biblio.module:1446 msgid "No single keyword can be greater than 255 characters in length, the word: @kw exceeds this length" msgstr "" #: biblio.module:1601 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: biblio.module:1613 msgid "Most recent publications" msgstr "Publicaciones más recientes" #: biblio.module:1643;1661 #, fuzzy msgid "Recently Added Publications" msgstr "Publicaciones más recientes" #: biblio.module:1645 msgid "more..." msgstr "" #: biblio.module:1663 msgid "This feed lists the %num most recently added publications on %site" msgstr "" #: biblio.module:1719 #, fuzzy msgid "Citekey @cite not found" msgstr " no encontrado" #: biblio.module:1734 #, fuzzy msgid "You can cite references directly into texts with <bib>citekey</bib> or [bib]citekey[/bib]. This will be replaced with a running number (the publication reference) and the publication referenced by the citekey within the <bib> tags will be printed at the bottom of the page (the reference)." msgstr "Usted puede citar referencias directamente en textos con <bib>citekey</bib>. Ésto se reemplazará con un número correlativo (la referencia a la publicación) y la publicación referenciada por la clave de cita dentro de las marcas <bib> que se mostrarán al pie de página (la referencia)." #: biblio.module:1737 #, fuzzy msgid "Use <bib>citekey</bib> or [bib]citekey[/bib] to insert automatically numbered references." msgstr "Use <bib>...</bib> para insertar automáticamente referencias numeradas." #: biblio.module:1754 msgid "Biblio module references <bib> or [bib]" msgstr "" #: biblio.module:1770 #, fuzzy msgid "Use <bib>citekey</bib> or [bib]citebkey[/bib]to insert automatically numbered references." msgstr "Use <bib>...</bib> para insertar automáticamente referencias numeradas." #: biblio.module:1823 #: translations/biblio.db.trans.inc:194 msgid "References" msgstr "Referencias" #: biblio.module:2107 #, fuzzy msgid "Biblio: Publication year" msgstr "Tipo de Publicación" #: biblio.module:2108 #, fuzzy msgid "Biblio: Authors" msgstr "Autores" #: biblio.module:2109 msgid "Biblio: Type ID (e.g.: 100)" msgstr "" #: biblio.module:2110 msgid "Biblio: Type Name (e.g.: book)" msgstr "" #: biblio.install:19 msgid "The biblio module has successfully added its tables to the database." msgstr "El módulo biblio ha añadido correctamente sus tablas a la base de datos." #: biblio.install:22 #, fuzzy msgid "Drupal encountered some errors while attempting to install the database tables for the biblio module." msgstr "Drupal no fue capaz de instalar las tablas del modulo biblio en la base de datos " #: biblio.install:148 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Título por defecto" #: biblio.install:149 msgid "This is the collection that all biblio entries will be a part of if no other collection is selected. Deleting this term will render all your biblio entries inaccessable. (You've been warned!)" msgstr "" #: biblio.install:843 msgid "Relational table linking keywords to biblio nodes" msgstr "" #: biblio.install:850 msgid "Primary Key: The {biblio_keyword_data}.kid of the keyword of the node " msgstr "" #: biblio.install:857;925 msgid "The {node}.nid of the node." msgstr "" #: biblio.install:864;911 msgid "Primary Key: The {node}.vid of the node." msgstr "" #: biblio.install:875 msgid "Stores the keywords related to nodes." msgstr "" #: biblio.install:881 msgid "Primary Key: The id of the keyword assigned to the node " msgstr "" #: biblio.install:888 #, fuzzy msgid "The keyword" msgstr "Palabras clave" #: biblio.install:897 msgid "Relational table grouping biblio nodes into collections" msgstr "" #: biblio.install:904 msgid "Primary Key: The {biblio_collection_data}.cid of the collection" msgstr "" #: biblio.install:918 msgid "The parent id of the collection" msgstr "" #: biblio.install:935 msgid "Descriptions of the collections." msgstr "" #: biblio.install:942 msgid "Primary Key: The id of the collection " msgstr "" #: biblio.install:949 msgid "The name of the collection" msgstr "" #: biblio.install:956 msgid "The description of the collection" msgstr "" #: biblio.install:965 msgid "Relational table linking possible duplicate biblio nodes" msgstr "" #: biblio.install:972 msgid "Primary Key: The {biblio}.nid of the original node " msgstr "" #: biblio.install:979 msgid "The {biblio}.nid of the newly imported node which may be a duplicate." msgstr "" #: biblio.install:986 msgid "The type of duplicate 0=biblio, 1=author." msgstr "" #: biblio.install:1007 msgid "A collection of data to cache." msgstr "" #: biblio.info:0 msgid "Maintains biblographic lists." msgstr "Mantiene listas bibliográficas." #: translations/biblio.db.trans.inc:5 #, fuzzy msgid "Select Type..." msgstr "Tipo de archivo" #: translations/biblio.db.trans.inc:6 msgid "Book" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:7 msgid "Book Chapter" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:8 msgid "Journal Article" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:9 msgid "Conference Paper" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:10 msgid "Conference Proceedings" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:11 msgid "Newspaper Article" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:12 msgid "Magazine Article" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:13 msgid "Web Article" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:14 msgid "Thesis" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:15 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "Exportar" #: translations/biblio.db.trans.inc:16 #, fuzzy msgid "Film" msgstr "Filtro" #: translations/biblio.db.trans.inc:17 msgid "Broadcast" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:18 #, fuzzy msgid "Artwork" msgstr "Autor" #: translations/biblio.db.trans.inc:19 msgid "Software" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:20 msgid "Audiovisual" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:21 msgid "Hearing" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:22 #, fuzzy msgid "Case" msgstr "!base" #: translations/biblio.db.trans.inc:23 #, fuzzy msgid "Bill" msgstr "Biblio" #: translations/biblio.db.trans.inc:24 msgid "Statute" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:25 msgid "Patent" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:26 msgid "Personal" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:27 msgid "Manuscript" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:28 msgid "Map" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:29 msgid "Chart" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:30 #, fuzzy msgid "Unpublished" msgstr "Año de publicación" #: translations/biblio.db.trans.inc:31 #, fuzzy msgid "Database" msgstr "!base" #: translations/biblio.db.trans.inc:32 msgid "Government Report" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:33 msgid "Classical" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:34 msgid "Legal Ruling" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:35 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:36 msgid "Miscellaneous Section" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:37 #, fuzzy msgid "Test Type" msgstr "Tipo de archivo" #: translations/biblio.db.trans.inc:38 msgid "this is a test" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:40 msgid "Secondary Authors" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:41 #, fuzzy msgid "Tertiary Authors" msgstr "Autores" #: translations/biblio.db.trans.inc:42 msgid "Subsidiary Authors" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:43 msgid "Corporate Authors" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:44 msgid "Secondary Title" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:45 msgid "Tertiary Title" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:47 #, fuzzy msgid "ISBN Number" msgstr "Número" #: translations/biblio.db.trans.inc:49 #, fuzzy msgid "Other Numbers" msgstr "Otro número" #: translations/biblio.db.trans.inc:50 msgid "Other Author Affiliations" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:51 #, fuzzy msgid "Publisher" msgstr "Año de publicación" #: translations/biblio.db.trans.inc:52 #, fuzzy msgid "Place Published" msgstr "Año de publicación" #: translations/biblio.db.trans.inc:53 #, fuzzy msgid "Year of Publication" msgstr "Nuevas Publicaciones" #: translations/biblio.db.trans.inc:54 msgid "Enter YYYY, Submitted or In Press" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:55 #, fuzzy msgid "Edition" msgstr "Sindicación" #: translations/biblio.db.trans.inc:58 msgid "Pagination" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:59 #, fuzzy msgid "Date Published" msgstr "Año de publicación" #: translations/biblio.db.trans.inc:60 msgid "(mm/yyyy)" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:61 #, fuzzy msgid "Publication Language" msgstr "Tipo de Publicación" #: translations/biblio.db.trans.inc:63 #, fuzzy msgid "French Abstract" msgstr "Resumen" #: translations/biblio.db.trans.inc:65 msgid "Type of Work" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:66 msgid "Masters Thesis" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:70 msgid "Reseach Notes" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:71 #, fuzzy msgid "Custom 1" msgstr "amedida1" #: translations/biblio.db.trans.inc:72 #, fuzzy msgid "Custom 2" msgstr "amedida2" #: translations/biblio.db.trans.inc:73 #, fuzzy msgid "Custom 3" msgstr "amedida3" #: translations/biblio.db.trans.inc:74 #, fuzzy msgid "Custom 4" msgstr "amedida4" #: translations/biblio.db.trans.inc:75 #, fuzzy msgid "Custom 5" msgstr "amedida5" #: translations/biblio.db.trans.inc:76 #, fuzzy msgid "Custom 6" msgstr "amedida6" #: translations/biblio.db.trans.inc:77 #, fuzzy msgid "Custom 7" msgstr "amedida7" #: translations/biblio.db.trans.inc:78 msgid "Number of Volumes" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:79 #, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "Importar archivo" #: translations/biblio.db.trans.inc:80 #, fuzzy msgid "Alternate Title" msgstr "Título por defecto" #: translations/biblio.db.trans.inc:81 #, fuzzy msgid "Translated Title" msgstr "Título por defecto" #: translations/biblio.db.trans.inc:82 #, fuzzy msgid "Original Publication" msgstr "Nuevas Publicaciones" #: translations/biblio.db.trans.inc:83 msgid "Reprint Edition" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:84 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Acción" #: translations/biblio.db.trans.inc:85 msgid "Citation Key" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:86 msgid "COinS Data" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:87 msgid "This will be automatically generated" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:88 #, fuzzy msgid "ISSN Number" msgstr "Número" #: translations/biblio.db.trans.inc:90 #, fuzzy msgid "Author Address" msgstr "Autores" #: translations/biblio.db.trans.inc:91 msgid "Remote Database Name" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:92 msgid "Remote Database Provider" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:93 msgid "Label" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:94 msgid "Access Date" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:95 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Clave de cita:" #: translations/biblio.db.trans.inc:97 msgid "Series Title" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:98 msgid "Series Editor" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:99 msgid "Performers" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:100 msgid "Extent of Work" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:103 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "notas" #: translations/biblio.db.trans.inc:104 msgid "Cast" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:105 #, fuzzy msgid "Credits" msgstr "editar" #: translations/biblio.db.trans.inc:106 msgid "Format" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:107 msgid "Code" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:108 msgid "Legislative Body" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:109 msgid "Sponsor" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:110 #, fuzzy msgid "Code Volume" msgstr "Volumen" #: translations/biblio.db.trans.inc:111 #, fuzzy msgid "Bill Number" msgstr "Call Number" #: translations/biblio.db.trans.inc:112 msgid "Code Pages" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:113 msgid "Code Section" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:114 msgid "Session" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:115 msgid "History" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:116 msgid "Translator" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:117 msgid "Abbreviation" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:118 #, fuzzy msgid "Series Volume" msgstr "Volumen" #: translations/biblio.db.trans.inc:119 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Número" #: translations/biblio.db.trans.inc:120 #, fuzzy msgid "Book Title" msgstr "Título" #: translations/biblio.db.trans.inc:121 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "editar" #: translations/biblio.db.trans.inc:122 msgid "Chapter" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:123 msgid "Reporter" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:124 msgid "Abbreviated Case Name" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:125 #, fuzzy msgid "Counsel" msgstr "Cancelar" #: translations/biblio.db.trans.inc:126 msgid "Court" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:127 msgid "Reporter Volume" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:128 msgid "Reporter Abbreviation" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:129 msgid "First Page" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:130 #, fuzzy msgid "Page Cited" msgstr "Fecha de creación" #: translations/biblio.db.trans.inc:131 #, fuzzy msgid "Date Decided" msgstr "Fecha de creación" #: translations/biblio.db.trans.inc:132 #, fuzzy msgid "ISSN/ISBN" msgstr "ISBN" #: translations/biblio.db.trans.inc:133 msgid "Version" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:134 msgid "Computer" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:135 msgid "Conference Name" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:136 msgid "Conference Location" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:137 msgid "Year of Conference" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:138 msgid "Image Source Program" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:139 msgid "Name of File" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:140 msgid "Image Size" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:141 #, fuzzy msgid "Type of Image" msgstr "Nombre de Tipo" #: translations/biblio.db.trans.inc:142 #, fuzzy msgid "Year Released" msgstr "Año de publicación" #: translations/biblio.db.trans.inc:143 msgid "Series Director" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:144 #, fuzzy msgid "Producer" msgstr "Orden" #: translations/biblio.db.trans.inc:145 msgid "Country" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:146 msgid "Running Time" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:147 #, fuzzy msgid "Date Released" msgstr "Fecha de creación" #: translations/biblio.db.trans.inc:148 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "editar" #: translations/biblio.db.trans.inc:149 #, fuzzy msgid "Genre" msgstr "dónde" #: translations/biblio.db.trans.inc:150 msgid "Synopsis" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:151 msgid "Department" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:152 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "Otro número" #: translations/biblio.db.trans.inc:153 msgid "Government Body" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:154 #, fuzzy msgid "Congress Number" msgstr "número de adhesión" #: translations/biblio.db.trans.inc:155 msgid "Congress Session" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:156 msgid "Committee" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:157 #, fuzzy msgid "Document Number" msgstr "número de adhesión" #: translations/biblio.db.trans.inc:158 msgid "Journal" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:159 msgid "Alternate Journal" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:160 msgid "Start Page" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:161 msgid "Type of Article" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:162 #, fuzzy msgid "ISSN" msgstr "ISBN" #: translations/biblio.db.trans.inc:163 msgid "Issuing Organization" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:164 #, fuzzy msgid "Rule Number" msgstr "Call Number" #: translations/biblio.db.trans.inc:165 #, fuzzy msgid "Session Number" msgstr "número de adhesión" #: translations/biblio.db.trans.inc:166 #, fuzzy msgid "Section Number" msgstr "número de adhesión" #: translations/biblio.db.trans.inc:167 msgid "Date of Code Edition" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:168 msgid "Magazine" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:169 msgid "Alternate Magazine" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:170 msgid "Frequency" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:171 #, fuzzy msgid "Issue Number" msgstr "Ejemplar" #: translations/biblio.db.trans.inc:172 msgid "Collection Title" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:173 msgid "Library/Archive" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:174 msgid "Volume/Storage Container" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:175 msgid "Manuscript Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:176 #, fuzzy msgid "Folio Number" msgstr "Call Number" #: translations/biblio.db.trans.inc:177 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Guardar" #: translations/biblio.db.trans.inc:178 msgid "Newspaper" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:179 #, fuzzy msgid "Issue Date" msgstr "Ejemplar" #: translations/biblio.db.trans.inc:180 #, fuzzy msgid "Date Accessed" msgstr "Fecha de creación" #: translations/biblio.db.trans.inc:181 #, fuzzy msgid "Published Source" msgstr "Año de publicación" #: translations/biblio.db.trans.inc:182 msgid "International Title" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:183 msgid "International Author" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:184 msgid "Assignee" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:185 #, fuzzy msgid "Patent Version Number" msgstr "número de adhesión" #: translations/biblio.db.trans.inc:186 #, fuzzy msgid "Application Number" msgstr "número de adhesión" #: translations/biblio.db.trans.inc:187 msgid "International Patent Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:188 msgid "International Patent Classification" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:189 #, fuzzy msgid "Patent Type" msgstr "Tipo de Publicación" #: translations/biblio.db.trans.inc:190 #, fuzzy msgid "Patent Number" msgstr "Otro número" #: translations/biblio.db.trans.inc:191 msgid "Priority Numbers" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:192 msgid "Designated States" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:193 msgid "Attorney/Agent" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:195 msgid "Legal Status" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:196 #, fuzzy msgid "Recipient" msgstr "Descripción" #: translations/biblio.db.trans.inc:197 #, fuzzy msgid "Communication Number" msgstr "número de adhesión" #: translations/biblio.db.trans.inc:198 msgid "Institution" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:199 #, fuzzy msgid "Code Number" msgstr "Call Number" #: translations/biblio.db.trans.inc:200 #, fuzzy msgid "Statute Number" msgstr "Otro número" #: translations/biblio.db.trans.inc:201 msgid "Public Law Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:202 #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "Acción" #: translations/biblio.db.trans.inc:203 #, fuzzy msgid "Date Enacted" msgstr "Fecha de creación" #: translations/biblio.db.trans.inc:204 msgid "Academic Department" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:205 msgid "Advisor" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:206 msgid "University" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:207 #, fuzzy msgid "Degree" msgstr "Borrar" #: translations/biblio.db.trans.inc:208 #, fuzzy msgid "Thesis Type" msgstr "Tipo de archivo" #: translations/biblio.db.trans.inc:209 #, fuzzy msgid "Access Year" msgstr "número de adhesión" #: translations/biblio.db.trans.inc:210 msgid "Last Update Date" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:211 msgid "Type of Medium" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:213 msgid "Secondary Author" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:214 msgid "Tertiary Author" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:215 msgid "Subsidiary Author" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:216 msgid "Corporate Author" msgstr "" #~ msgid "(In Press)" #~ msgstr "(En prensa)" #~ msgid "It is possible to create complex filters by returning to the " #~ msgstr "Es posible crear filtros complejos volviendo a " #~ msgid "\"Filter\"" #~ msgstr "\"Filtro\"" #~ msgid "All filters can be removed by clicking the " #~ msgstr "Todos los filtros se pueden quitar apretando en " #~ msgid "\"Clear All Filters\"" #~ msgstr "\"Restablecer todos los filtros\"" #~ msgid "link at the top of the result page, or on the " #~ msgstr "enlace en la parte superior de la página de resultados, o en " #~ msgid " tab they can be removed one at a time using the " #~ msgstr " pestaña pueden ser quitaros de uno en uno usando el " #~ msgid "\"Undo\"" #~ msgstr "\"Deshacer\"" #~ msgid " button, or you can remove them all using the " #~ msgstr " botón, o los puede quitar todos usando el " #~ msgid "\"Clear All\"" #~ msgstr "\"Vaciar todo\"" #~ msgid " button." #~ msgstr " botón." #~ msgid "biblio" #~ msgstr "biblio" #~ msgid "Normalize author names when displaying biblio records" #~ msgstr "Normaliza nombres de autor al mostrar fichas bibliográficas" #~ msgid "" #~ "Tries (doesn't always work) to reformat author names so that they are " #~ "displayed in the format \"Lastname, Initials\" e.g. Smith, J.S. (Note: " #~ "This setting does not modify the entry in the database, it only reformats " #~ "it's presentation. This option can be turned off at any time to diplay " #~ "the oringal format.)" #~ msgstr "" #~ "Intenta (no siempre funciona) reformatear los nombres de autores para que " #~ "se muestren en la forma \"Apellido, Iniciales\", por ejemplo, Pérez, P." #~ "P. (Nota: Esta característica no modifica la entrada en la base de datos, " #~ "sólo la manera de mostrarla. Esta opción puede desactivarse en cualquier " #~ "momento para mostrar el formato original.)" #~ msgid "bibliography" #~ msgstr "bibliografía" #~ msgid "Configure default behavior of the biblio module." #~ msgstr "Configurar el comportamiento por defecto del módulo biblio." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferencias" #~ msgid "File Import" #~ msgstr "Importar archivo" #~ msgid "Type Customization" #~ msgstr "Personalización de tipos" #~ msgid "Field Defaults" #~ msgstr "Predeterminar Campos" #~ msgid "Reset all types to defaults " #~ msgstr "Reiniciar todos los tipos a los valores predeterminados" #~ msgid "RSS feed" #~ msgstr "Alimentación de RSS" #~ msgid "" #~ "This action will reset any and all field customizations to the defaults, " #~ "and cannot be undone!" #~ msgstr "" #~ "¡Esta acción reiniciará todas las modificaciones de campos, y no se puede " #~ "deshacer!" #~ msgid "Click Here" #~ msgstr "Apriete Aquí" #~ msgid "!oid" #~ msgstr "!oid" #~ msgid "Auto Complete" #~ msgstr "Autocompletar" #~ msgid "!year" #~ msgstr "!year" #~ msgid " character" #~ msgstr " carácter" #~ msgid "You must supply the year of publication" #~ msgstr "Usted debe proporcionar el año de publicación" #~ msgid "results" #~ msgstr "resultados" #~ msgid "Found " #~ msgstr "Encontrado " #~ msgid " results" #~ msgstr " resultados" #~ msgid "EndNote 8+ XML" #~ msgstr "EndNote 8+ XML" #~ msgid "" #~ "Here you may select terms to be assigned to imported records (if any " #~ "vocabularies are assigned to the biblio node type)" #~ msgstr "" #~ "Aquí puede seleccionar términos para asignar a fichas importadas (si " #~ "algún vocabulario está asignado al tipo de nodo biblio)" #~ msgid " page to fix this" #~ msgstr " página para arreglar este" #~ msgid "Keywords will be added to the" #~ msgstr "Palabras claves serán añadidas a" #~ msgid "vocabulary as specified in the Taxonomy section of the " #~ msgstr "vocabulario como se especifica en la sección Taxonomía de " #~ msgid "Keywords will" #~ msgstr "Las palabras clave serán" #~ msgid "NOT" #~ msgstr "NO" #~ msgid "" #~ "be added to the vocabulary as specified in the Taxonomy section of the " #~ msgstr "" #~ "ser añadido al vocabulario como se especifica en la sección Taxonomía de " #~ msgid "You must provide a file name" #~ msgstr "Debe especificar un nombre de archivo" #~ msgid "Succesfully imported " #~ msgstr "Importadas con éxito" #~ msgid "References <bib>" #~ msgstr "Referencias <bibliográficas>" #~ msgid "create biblio" #~ msgstr "crear referencia bibliográfica" #~ msgid "edit all biblio entries" #~ msgstr "editar todas las entradas bibliográficas" #~ msgid "edit own biblio entries" #~ msgstr "editar entradas bibliográficas propias" #~ msgid "import from file" #~ msgstr "importar desde archivo" #~ msgid "show filter tab" #~ msgstr "mostrar pestaña de filtros" #~ msgid "show sort links" #~ msgstr "mostrar enlaces ordenados" #~ msgid "view full text" #~ msgstr "ver texto completo"