msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Biblio-ro\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-03 14:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-03 14:43-0500\n" "Last-Translator: joe \n" "Language-Team: Andrei Băutu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural = (n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: t\n" "X-Poedit-Basepath: D:\\ANMB\\Site - lucru\\biblio\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: biblio.admin.inc:44 msgid "Base URL" msgstr "Adresa URL" #: biblio.admin.inc:47 msgid "This sets the base URL used to access the biblio module (e.g. /biblio )." msgstr "Setează adresa URL de bază folosită pentru accesarea modului biblio (e.g. /biblio)." #: biblio.admin.inc:51 #, fuzzy msgid "Biblio page title" msgstr "Setări Biblio" #: biblio.admin.inc:54 msgid "The page title shown on the base URL." msgstr "" #: biblio.admin.inc:59 #, fuzzy msgid "Number of results per page" msgstr "Numărul de rezultate pe pagină" #: biblio.admin.inc:63 msgid "This sets the number of results that will be displayed per page." msgstr "Setează numărul de rezultate afişate pe pagină." #: biblio.admin.inc:67 msgid "Restrict users such that they can only view their own biblio entries" msgstr "Utilizatorii pot să vadă doar intrările biblio proprii" #: biblio.admin.inc:70 msgid "This option restricts the users capability to view biblio entries. They will only be able to see the entries which they have created and own." msgstr "Această opţiune limitează vizualizarea intrărilor biblio de către utilizatori. Utilizatorii vor vedea doar intrările care le aparţin." #: biblio.admin.inc:76;422;434 #: biblio.pages.inc:618;899 #: translations/biblio.db.trans.inc:212 msgid "Author" msgstr "Autor" #: biblio.admin.inc:81 msgid "Automatically delete orphaned authors" msgstr "" #: biblio.admin.inc:84 msgid "Orphaned authors are those which are no longer linked to any entries as the result of a biblio update or delete." msgstr "" #: biblio.admin.inc:90 #, fuzzy msgid "BibTex settings" msgstr "Setări Biblio" #: biblio.admin.inc:95 msgid "Retain bibtex's {Protected} capitalization in the title string, but hide the braces on display" msgstr "" #: biblio.admin.inc:105 msgid "Block settings" msgstr "Opţiuni bloc" #: biblio.admin.inc:110 msgid "Title for the \"New Publications\" block" msgstr "Titlul blocului \"Publicaţii noi\"" #: biblio.admin.inc:118 msgid "Number of results in the \"New Publications\" block" msgstr "Numărul de intrări în blocul \"Publicaţii noi\"" #: biblio.admin.inc:122 msgid "This sets the number of results that will be displayed in the \"New Publications\" block." msgstr "Setează numărul de rezultate afişate în blocul \"Publicaţii noi\"." #: biblio.admin.inc:126 msgid "Order by" msgstr "Sortare după" #: biblio.admin.inc:129 msgid "Date Created" msgstr "Data creării" #: biblio.admin.inc:130 msgid "Year Published" msgstr "Anul publicării" #: biblio.admin.inc:140 msgid "Node ID" msgstr "" #: biblio.admin.inc:148 msgid "Citekey" msgstr "" #: biblio.admin.inc:149 msgid "You can alter citekey related settings here." msgstr "" #: biblio.admin.inc:153 msgid "Show citation key in results" msgstr "" #: biblio.admin.inc:156 msgid "This will output the citekey as the first item in the citation string" msgstr "" #: biblio.admin.inc:160 msgid "Auto generate citekeys if not given" msgstr "" #: biblio.admin.inc:163 msgid "This option will cause \"citekey\" entries to be automatically generated if a value is not provided." msgstr "" #: biblio.admin.inc:167 msgid "Citekey prefix" msgstr "" #: biblio.admin.inc:171 msgid "This text will be combined with the field choosen below to form the auto generated citekey." msgstr "" #: biblio.admin.inc:175 msgid "Primary Citekey field" msgstr "" #: biblio.admin.inc:178 msgid "Select the field to be used when generating citekeys." msgstr "" #: biblio.admin.inc:182 msgid "Secondary Citekey field" msgstr "" #: biblio.admin.inc:185 msgid "If the field above has no value this field will be used." msgstr "" #: biblio.admin.inc:191 msgid "PHP code for citekey generation" msgstr "" #: biblio.admin.inc:193 msgid "Advanced usage only: PHP code that returns the citekey. Should not include <?php ?> delimiters." msgstr "" #: biblio.admin.inc:201;205;210 msgid "Footnotes" msgstr "Footnotes" #: biblio.admin.inc:202 msgid "You can integrate with the !url module here." msgstr "Puteti integra modulul !url." #: biblio.admin.inc:205;210;242;371;376 #: biblio.import.export.inc:124 msgid "Depends on" msgstr "Depinde de:" #: biblio.admin.inc:205;242;371 #: biblio.import.export.inc:124 msgid "disabled" msgstr "dezactivat" #: biblio.admin.inc:210;376 msgid "enabled" msgstr "activat" #: biblio.admin.inc:215 msgid "Integration with the footnotes module" msgstr "Integrare cu modulul footnotes" #: biblio.admin.inc:219 msgid "This will convert <bib> tags into <fn> tags. This will cause intermingled <bib> and <fn> tags to be sequentially numbered. For this to work, you must put the <bib> filter ahead of the <fn> filter in the filter chain. If this option is not set, <bib> and <fn> tags will be handled separately." msgstr "Aceasta va transforma marcaje <bib> în marcaje <fn>. Aceasta va permite marcajelor <bib> şi <fn> imbricate să fie numerotate secvenţial. Pentru a lucra corect, trebuie să puneţi filtrul <bib> înaintea filtrului <fn>. Dacă acestă opţiune este dezactivată, marcajele <bib> şi <fn> vor fi numerotate separat." #: biblio.admin.inc:225 #: biblio_theme.inc:168 #: translations/biblio.db.trans.inc:64 msgid "Keywords" msgstr "Cuvinte cheie" #: biblio.admin.inc:230 msgid "Keyword separator" msgstr "Separator cuvinte cheie" #: biblio.admin.inc:233 msgid "Enter the character which will be used to separate multiple keywords in the keyword field" msgstr "Introduceţi caracterul folosit pentru separarea cuvintelor cheie" #: biblio.admin.inc:237 msgid "Automatically remove orphaned keywords" msgstr "" #: biblio.admin.inc:240 msgid "This option automatically deletes keywords which are no longer associated with any publications (primarily due to the due to the removal of a publication or editing a keyword)." msgstr "" #: biblio.admin.inc:242 #: biblio.import.export.inc:124 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: biblio.admin.inc:245 msgid "Copy any selected taxonomy terms to the biblio keyword database" msgstr "" #: biblio.admin.inc:253 msgid "Use keywords from biblio entries as taxonomy \"free tags\"" msgstr "Foloseşte cuvintele cheie din intrările biblio ca taxonomie \"marcare liberă\"" #: biblio.admin.inc:257 msgid "This option allows user to add keywords (free tags) to describe their documents. These keywords will be registered as taxonomy." msgstr "Această opţiune permite utilizatorilor să adauge cuvinte cheie (marcare liberă) pentru a-şi descrie documentele. Cuvintele cheie vor fi înregistrate într-o taxonomie." #: biblio.admin.inc:262;489 msgid "none" msgstr "nimic" #: biblio.admin.inc:269 msgid "Vocabulary" msgstr "Vocabular" #: biblio.admin.inc:272 msgid "Select vocabulary (category) to use for free tags." msgstr "Selectaţi vocabularul (categoria) folosită pentru marcare liberă." #: biblio.admin.inc:284 #, fuzzy msgid "Links" msgstr "Lista" #: biblio.admin.inc:290 #, fuzzy msgid "Export Links" msgstr "Exportă" #: biblio.admin.inc:294 #, fuzzy msgid "Show export links" msgstr "Afişează legături pentru sortare" #: biblio.admin.inc:297 #: biblio.import.export.inc:76 msgid "EndNote Tagged" msgstr "Marcaj EndNote" #: biblio.admin.inc:298 #, fuzzy msgid "EndNote XML" msgstr "EndNote 7 XML" #: biblio.admin.inc:299 #: biblio.import.export.inc:75 #: biblio_theme.inc:881;883 #: biblio.module:1048 msgid "BibTex" msgstr "BibTex" #: biblio.admin.inc:301 #, fuzzy msgid "You can select which export links to display here." msgstr "Puteţi seta valorile implicite pentru taxonomie." #: biblio.admin.inc:307 msgid "Google Scholar Link" msgstr "" #: biblio.admin.inc:311 #, fuzzy msgid "Show Google Scholar links" msgstr "Afişează legături pentru sortare" #: biblio.admin.inc:314 msgid "Selecting this option will display a link to Google Scholar beside each entry. Clicking this link searches Google Scholar using the title and first author of the current biblio entry." msgstr "" #: biblio.admin.inc:319 msgid "Links open in new browser" msgstr "Deschide legături în fereastră nouă" #: biblio.admin.inc:322 msgid "This causes related URLs to open in a new browser window" msgstr "URL-urile referite vor fi deschise într-o fereastră nouă a browserului" #: biblio.admin.inc:326 msgid "Carry \"inline\" mode through to all links" msgstr "" #: biblio.admin.inc:329 msgid "This causes the \"inline\" mode to be applied to all links such as titles, authors and keywords" msgstr "" #: biblio.admin.inc:334 msgid "Hyperlink titles using supplied URL if available" msgstr "" #: biblio.admin.inc:337 msgid "Selecting this links the titles to the supplied URL (if available) rather than the \"node\" view." msgstr "" #: biblio.admin.inc:341 msgid "Hyperlink author names" msgstr "" #: biblio.admin.inc:344 msgid "This creates a hyperlink on author names which, when clicked, will select entries which contain that author" msgstr "" #: biblio.admin.inc:350 msgid "OpenURL" msgstr "OpenURL" #: biblio.admin.inc:351 msgid "You can set an openurl link here" msgstr "Puteţi seta o legătură openurl" #: biblio.admin.inc:355 msgid "OpenURL Base URL" msgstr "Adresa OpenURL" #: biblio.admin.inc:358 msgid "This sets your institution's base OpenURL gateway, which is used to generate OpenURL links. To implement a \"Universal\" OpenURL system, try using OCLC's OpenURL Resolver Registry gateway: http://worldcatlibraries.org/registry/gateway" msgstr "Setări pentru adresa OpenURL de bază a instituţiei dumneavoastră, folosită pentru generarea legăturilor OpenURL. Pentru a implementa un sistem OpenURL \"Universal\", încercaţi OpenURL Resolver Registry al OCLC: http://worldcatlibraries.org/registry/gateway" #: biblio.admin.inc:362 msgid "OpenURL Image" msgstr "Imagine OpenURL" #: biblio.admin.inc:365 msgid "Enter a path to your image here, this image will be used as button which when clicked will find the entry via the OpenURL link" msgstr "Introduceţi calea către imaginea care va fi folosită ca buton de căutare a intrării prin legătură OpenURL. " #: biblio.admin.inc:371;376;384 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "An" #: biblio.admin.inc:389 msgid "Enable a search box on the biblio page." msgstr "" #: biblio.admin.inc:392 msgid "Shows a search box on the biblio page that returns drupal search results in the biblio style." msgstr "" #: biblio.admin.inc:396 msgid "Search button text" msgstr "" #: biblio.admin.inc:399 #, fuzzy msgid "Biblio search" msgstr "Setări Biblio" #: biblio.admin.inc:400 msgid "This allows you to customize the text on the search button, it defaults to \"Biblio search\"." msgstr "" #: biblio.admin.inc:405 msgid "Re-/Index a biblio node when creating or updating." msgstr "" #: biblio.admin.inc:408 msgid "A biblio node must be indexed for the drupal search to know its content. You need to check this option if you want to search for a biblio node that you just created or updated. Otherwise you must wait for the cron job to reindex nodes." msgstr "" #: biblio.admin.inc:414 msgid "Sorting" msgstr "Sortare" #: biblio.admin.inc:415 msgid "You can set the default sorting and ordering for the /biblio page here." msgstr "Puteţi seta ordinea implicită de sortare şi ordonare pentru pagina /biblio." #: biblio.admin.inc:419 #: biblio.pages.inc:563 msgid "Sort by" msgstr "Sortate după" #: biblio.admin.inc:423;435;1485 #: biblio.pages.inc:608;903 #: biblio.views.inc:162;183 #: biblio_theme.inc:1062 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Cuvinte cheie" #: biblio.admin.inc:424;436 #: biblio_theme.inc:202;782 #: biblio.module:1076 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: biblio.admin.inc:425;437 #: biblio.pages.inc:631;901 #: biblio.module:1299 #: translations/biblio.db.trans.inc:101 msgid "Type" msgstr "Tip" #: biblio.admin.inc:426;438 #: biblio.pages.inc:900 msgid "Year" msgstr "An" #: biblio.admin.inc:431 msgid "Show sort links" msgstr "Afişează legături pentru sortare" #: biblio.admin.inc:440 msgid "You turn the sorting links at the top of the /biblio page here." msgstr "Puteţi seta legăturile pentru sortare din partea superioară a pagini /biblio." #: biblio.admin.inc:444 #, fuzzy msgid "Show sort links as \"tabs\"" msgstr "Afişează legături pentru sortare" #: biblio.admin.inc:447 msgid "This changes the sort links from text links to tabs" msgstr "" #: biblio.admin.inc:451 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: biblio.admin.inc:454 msgid "Descending" msgstr "Descendent" #: biblio.admin.inc:455 msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" #: biblio.admin.inc:462 msgid "Styling" msgstr "Stilizare" #: biblio.admin.inc:463 msgid "You can set the default style for the /biblio page here." msgstr "Setează stilul implicit al paginii /biblio." #: biblio.admin.inc:467;993 #: biblio_handler_citation.inc:24 #: biblio_handler_field_contributor.inc:20 msgid "Style" msgstr "Stil" #: biblio.admin.inc:470;996 msgid "Set the bibliographic style of the \"list\" view." msgstr "" #: biblio.admin.inc:475 msgid "Node Layout" msgstr "Format pagină" #: biblio.admin.inc:478 msgid "Original" msgstr "Original" #: biblio.admin.inc:479 msgid "Only Fulltext if available" msgstr "Doar Text complet este disponibil" #: biblio.admin.inc:480 msgid "Tabular" msgstr "Tabelar" #: biblio.admin.inc:482 msgid "This alters the layout of the \"node\" (full) view." msgstr "Setează modul de afişare al nodului." #: biblio.admin.inc:486 msgid "Annotations" msgstr "Adnotări" #: biblio.admin.inc:490 msgid "notes" msgstr "note" #: biblio.admin.inc:491 msgid "custom1" msgstr "personal1" #: biblio.admin.inc:492 msgid "custom2" msgstr "personal2" #: biblio.admin.inc:493 msgid "custom3" msgstr "personal3" #: biblio.admin.inc:494 msgid "custom4" msgstr "personal4" #: biblio.admin.inc:495 msgid "custom5" msgstr "personal5" #: biblio.admin.inc:496 msgid "custom6" msgstr "personal6" #: biblio.admin.inc:497 msgid "custom7" msgstr "personal7" #: biblio.admin.inc:499 msgid "Select a field from which an annotation will be displayed below biblo entry in \"short\" listings" msgstr "Selectaţi un câmp din care se afişează o adnotare sub intrarea biblio în lista scurtă" #: biblio.admin.inc:507 msgid "Syndication" msgstr "Sindicare" #: biblio.admin.inc:508 msgid "You can set the RSS defaults here." msgstr "Puteţi configura resursele RSS." #: biblio.admin.inc:512 msgid "Allow RSS feeds of new biblio entries" msgstr "Permite furnizarea de resurse RSS cu intrările biblio noi" #: biblio.admin.inc:515 msgid "This will create an rss feed of the 10 most recent biblio entries. It will be available at /biblio/rss.xml" msgstr "Va fi creată o resursă RSS cu cele mai recente 10 intrări biblio, accesibilă prin /biblio/rss.xml" #: biblio.admin.inc:519 msgid "Number of items in the RSS feed." msgstr "Numărul implicit de elemente incluse într-un flux." #: biblio.admin.inc:523 msgid "Limits the number of items in the /biblio/rss.xml feed to this number." msgstr "Limitează numărul de intrări în resursa /biblio/rss.xml." #: biblio.admin.inc:548 msgid "On this page you can set type specific \"Titles\" and \"Hints\" which will display on the input form. " msgstr "" #: biblio.admin.inc:550 msgid "Checking the \"Visible\" box will add the field to the input form, checking \"Required\" will force the user to supply a value for this field and the weight value changes the order which it is rendered on the form with smaller values floating to the top of the form. " msgstr "" #: biblio.admin.inc:551 msgid "Fields which are grayed out on this page have been set to \"common\" on the " msgstr "" #: biblio.admin.inc:553 msgid " page." msgstr "" #: biblio.admin.inc:556 msgid "Checking the \"Common\" box will add the field to all the different publication types. Checking \"Required\" will force the user to supply a value for the field, checking \"Autocomplete\" will enable AJAX type auto complete look up for the field when the user is entering data and the weight value changes the order which it is rendered on the form with smaller values floating to the top of the form. " msgstr "" #: biblio.admin.inc:558 msgid "Finally, for each author field you can choose a set of author roles. Assigning different roles to authors within the same field, e.g. primary and secondary authors within the authors field, allows to theme them differently." msgstr "" #: biblio.admin.inc:563 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: biblio.admin.inc:608 #, fuzzy msgid "Field settings related to @type publications" msgstr "Trebuie să selectaţi un tip de publicaţie" #: biblio.admin.inc:617 msgid "Field settings common to all publication types" msgstr "" #: biblio.admin.inc:695;1094;1347;1521;1556 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: biblio.admin.inc:778 msgid "The changes have been saved." msgstr "Modificările au fost salvate." #: biblio.admin.inc:791;798;1118 #: biblio.pages.inc:1136;1170 msgid "edit" msgstr "modifică" #: biblio.admin.inc:791 msgid "hide" msgstr "ascunde" #: biblio.admin.inc:791 msgid "show" msgstr "afişează" #: biblio.admin.inc:798;1121 msgid "delete" msgstr "şterge" #: biblio.admin.inc:803;1131 msgid "Type Id" msgstr "Identificator tip" #: biblio.admin.inc:804;819;1077 msgid "Type Name" msgstr "Nume tip" #: biblio.admin.inc:805;1134 msgid "Operations" msgstr "Operaţiuni" #: biblio.admin.inc:809;812;1136;1138 msgid "Add New Type" msgstr "Adaugă un tip nou" #: biblio.admin.inc:810;813 msgid "Reset all types to defaults" msgstr "Resetează toate tipurile" #: biblio.admin.inc:827;1086;1133 #: translations/biblio.db.trans.inc:96 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: biblio.admin.inc:834;1094 msgid "Create New Type" msgstr "Crează un tip nou" #: biblio.admin.inc:886 msgid "There are @count biblio entries of this type, you should change the type of these entries before proceeding otherwise they will be deleted" msgstr "Există @count intrări biblio de acest tip; trebuie să schimbaţi tipul acestor intrări înainte de a continua, altfel vor fi şterse" #: biblio.admin.inc:894 msgid "Are you sure you want to delete the custom biblio type: %title ? " msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi tipul biblio: %title ? " #: biblio.admin.inc:896;1172;1541 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Această acţiune nu are cale de întoarcere." #: biblio.admin.inc:896;1173;1414;1448;1524;1542 msgid "Delete" msgstr "Şterge" #: biblio.admin.inc:896;913;1174;1543 msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" #: biblio.admin.inc:913 msgid "Are you sure you want to reset ALL the field definitions to the defaults? " msgstr "Sigur doriţi să resetaţi TOATE definiţiile câmpurilor?" #: biblio.admin.inc:913 msgid "By doing this, you will loose all customizations you have made to the field titles, this action cannot be undone!" msgstr "" #: biblio.admin.inc:913 #, fuzzy msgid "Reset!" msgstr "Resetează" #: biblio.admin.inc:934 #, fuzzy msgid "My publications" msgstr "Publicaţii noi" #: biblio.admin.inc:934 msgid "Profile pages" msgstr "" #: biblio.admin.inc:939 msgid "Allow users to override these settings on their \"My account\" page" msgstr "" #: biblio.admin.inc:941 msgid "If this is selected, a form similar to this section will be available to the user when they edit their own account information. This will allow them to override the global preferences set here." msgstr "" #: biblio.admin.inc:947 msgid "Show my publications on my profile page" msgstr "" #: biblio.admin.inc:947 msgid "Show publications on users profile pages" msgstr "" #: biblio.admin.inc:950 msgid "Selecting this will create a listing of your publications on your profile page" msgstr "" #: biblio.admin.inc:950 msgid "This sets the site wide default, users may change this in their profile" msgstr "" #: biblio.admin.inc:960 msgid "Show \"My publications\" item in the navigation menu" msgstr "" #: biblio.admin.inc:975;1203 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "nimic" #: biblio.admin.inc:982 msgid "Link My Profile with this Author from the Biblio database" msgstr "" #: biblio.admin.inc:986 msgid "This will link your profile to the selected author from the biblio database, then all publications containing this author to be displayed on your \"Publications\" tab." msgstr "" #: biblio.admin.inc:989 msgid "System default" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1006 msgid "CrossRef Login Information" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1012 msgid "CrossRef OpenURL Account ID" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1015 msgid "Enter your CrossRef OpenURL account ID which you can obtain here " msgstr "" #: biblio.admin.inc:1132 msgid "Contributor Type" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1170 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the author type: %title ?" msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi tipul biblio: %title ? " #: biblio.admin.inc:1209 msgid "Drupal User ID" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1217 #, fuzzy msgid "Complete Name" msgstr "Nume tip" #: biblio.admin.inc:1226 msgid "Prefix" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1235 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Nume câmp" #: biblio.admin.inc:1244 msgid "Initials" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1253 msgid "Last Name" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1262 msgid "Suffix" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1271 #: biblio_theme.inc:1031 msgid "Affiliation" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1298 #, fuzzy msgid "Author Merge" msgstr "Autor" #: biblio.admin.inc:1299 msgid "Select other author names which will be merged. Merging removes all the selected authors, then replaces any references to these authors with the author being edited above. You should only do this if you are sure the other authors represent the same author as the one being edited. THIS CANNOT BE UNDONE!" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1307 msgid "Similar authors" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1314;1376 #, fuzzy msgid "Merge" msgstr "unde" #: biblio.admin.inc:1320 #, fuzzy msgid "Author Link" msgstr "Autor" #: biblio.admin.inc:1321 msgid "Select other author names which will be linked. Linking relates all the selected authors to the author being edited above, and and keeps each instance in the database. You should only do this if you are sure the other authors represent the same author as the one being edited. " msgstr "" #: biblio.admin.inc:1329 msgid "This author has already been linked to these authors" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1338 msgid "Other authors which could be linked to this author" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1423;1457 #, fuzzy msgid "No items selected." msgstr "Nu am găsit intrări." #: biblio.admin.inc:1466 msgid "%count orphaned keywords have been deleted." msgstr "" #: biblio.admin.inc:1503 #, fuzzy msgid "Keyword Merge" msgstr "Cuvinte cheie" #: biblio.admin.inc:1504 msgid "Select other keywords which will be merged with the one above. You should only do this if you are sure the other keywords represent the same keyword as the one being edited." msgstr "" #: biblio.admin.inc:1511 msgid "Similar keywords" msgstr "" #: biblio.admin.inc:1539 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the keyword: %title from ALL publications?" msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi tipul biblio: %title ? " #: biblio.import.export.inc:46 msgid "Set user ID of entries in this file to" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:65 msgid "Import file" msgstr "Importă fişier" #: biblio.import.export.inc:71 msgid "File Type" msgstr "Tip fişier" #: biblio.import.export.inc:74 #, fuzzy msgid "Select type" msgstr "Tip fişier" #: biblio.import.export.inc:77 msgid "EndNote 7 XML (and previous versions)" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:78 msgid "EndNote 8 XML (and newer versions)" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:79 msgid "MARC" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:80 msgid "RIS" msgstr "RIS" #: biblio.import.export.inc:85 msgid "Batch Process" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:87 msgid "You should use batch processing if your import file contains more than about 20 records, or if you are experiencing script timeouts during import" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:97 msgid "Taxonomy Settings" msgstr "Setări taxonomie" #: biblio.import.export.inc:98 msgid "Typically you don't have to do anything here, however if you wish, you may select terms to be assigned to imported records. This effectively adds a keyword to all entries being imported." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:103 #, fuzzy msgid "NOTE: Keyword \"free tagging\" is turned on, consequently all incomming keywords will be added to the @name vocabulary as specified in the \"Keyword\" section of the !url page." msgstr "Cuvintele cheie vor fi adăugate la vocabularul @name specificat în secţiunea Taxonomie de pe pagina !url." #: biblio.import.export.inc:103;105 msgid "admin/config/biblio" msgstr "admin/config/biblio" #: biblio.import.export.inc:105 #, fuzzy msgid "NOTE: Keyword \"free tagging\" is turned off, consequently keywords will NOT be added to the vocabulary as specified in the Taxonomy section of the !url page." msgstr "Cuvintele cheie NU vor fi adăugate la vocabular cum a fost specificat în secţiune Taxonomi de pe pagina !url." #: biblio.import.export.inc:110 #, fuzzy msgid "Select taxonomy term to be assigned to imported entries" msgstr "Selectaţi termenul de taxonomie asociat intrărilor importate" #: biblio.import.export.inc:114 #: biblio.module:955 msgid "Copy these terms to the biblio keyword database" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:122 msgid "There are currently no vocabularies assigned to the biblio node type, please go the the !url page to fix this" msgstr "Nu sunt asociate vocabulare pentru acest tip biblio, accesaţi pagina !url pentru a corecta această situaţie." #: biblio.import.export.inc:122 #, fuzzy msgid "admin/content/taxonomy" msgstr "admin/taxonomy" #: biblio.import.export.inc:134;166;176 msgid "Import" msgstr "Importă" #: biblio.import.export.inc:150 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:152 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:154 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:156 #, fuzzy msgid "No file was uploaded." msgstr "@file a fost încărcat" #: biblio.import.export.inc:158 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:160 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:162 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:167 msgid "You must select a file type" msgstr "Trebuie să selectaţi un tip de fişier" #: biblio.import.export.inc:180 msgid "@file was uploaded" msgstr "@file a fost încărcat" #: biblio.import.export.inc:212 msgid "Parsing file..." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:213 msgid "Saving nodes..." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:228 msgid "File was NOT successfully uploaded" msgstr "Fişierul NU s-a încărcat corect" #: biblio.import.export.inc:264 msgid "Import finished with an error." msgstr "" #: biblio.import.export.inc:290 msgid "Error occurred: Failed to open " msgstr "" #: biblio.import.export.inc:302 #, fuzzy msgid "POT Export" msgstr "Exportă" #: biblio.import.export.inc:303 msgid "Here you may export a \".pot\" file which contains the titles and hints from the database which are not normally captured by translation extractors)" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:307;313 msgid "Export translation data" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:340 msgid "Parsing file" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:783 msgid "Could not open crossref.org for XML input" msgstr "" #: biblio.import.export.inc:261 msgid "One node saved." msgid_plural "@count nodes saved." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: biblio.pages.inc:287 msgid "These publications by %author are part of the works listed at %sitename" msgstr "" #: biblio.pages.inc:330 msgid "These publications, containing the keyword: %keyword, are part of the works listed at %sitename" msgstr "" #: biblio.pages.inc:464 msgid "Export @count results" msgstr "Export @count rezultate" #: biblio.pages.inc:466 msgid "Found @count results" msgstr "Am găsit @count rezultate" #: biblio.pages.inc:499;883 #: biblio_handler_citation.inc:52 #: biblio_theme.inc:145 #: biblio.module:1453;1461 msgid "In Press" msgstr "În curs de apariţie" #: biblio.pages.inc:500;884 #: biblio_handler_citation.inc:53 #: biblio_theme.inc:148 #: biblio.module:1454;1462 msgid "Submitted" msgstr "" #: biblio.pages.inc:512 msgid "No items found" msgstr "Nu am găsit intrări." #: biblio.pages.inc:514 msgid "!modify_link or !remove_link your filters and try again." msgstr "!modify_link sau !remove_link filtrele şi încercaţi din nou." #: biblio.pages.inc:514 msgid "Modify" msgstr "Modificăţi" #: biblio.pages.inc:514 msgid "remove" msgstr "ştergeţi" #: biblio.pages.inc:541 msgid "Click a second time to reverse the sort order" msgstr "Daţi clic din nou pentru a inversa ordinea sortării" #: biblio.pages.inc:559 #, fuzzy msgid "!title" msgstr "Titlu" #: biblio.pages.inc:600 #, fuzzy msgid "Taxonomy term" msgstr "Termen taxonomie" #: biblio.pages.inc:613 msgid "Drupal user" msgstr "" #: biblio.pages.inc:622 msgid "First letter of last name" msgstr "" #: biblio.pages.inc:626 msgid "First letter of title" msgstr "" #: biblio.pages.inc:636 msgid " and %a is %b" msgstr " şi %a este %b" #: biblio.pages.inc:636 msgid "%a is %b" msgstr "%a este %b" #: biblio.pages.inc:639 msgid "Search results for " msgstr "" #: biblio.pages.inc:642;646 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: biblio.pages.inc:660 msgid "Reset Search" msgstr "" #: biblio.pages.inc:662 msgid "Clear All Filters" msgstr "Şterge filtrele" #: biblio.pages.inc:714 #, fuzzy msgid "No Keywords" msgstr "Cuvinte cheie" #: biblio.pages.inc:782 msgid "You must include at least one positive keyword with @count characters or more." msgstr "" #: biblio.pages.inc:902 msgid "Term" msgstr "Termen" #: biblio.pages.inc:927 msgid "Show only items where" msgstr "Afişează numai articolele unde" #: biblio.pages.inc:956;979 msgid "Refine" msgstr "Rafinează" #: biblio.pages.inc:956;978 msgid "Filter" msgstr "Filtru" #: biblio.pages.inc:958;996 msgid "Undo" msgstr "Anulează" #: biblio.pages.inc:959;999 msgid "Reset" msgstr "Resetează" #: biblio.pages.inc:1045 msgid "Sorry, citekey @cite not found" msgstr "Ne pare rău, cheia @cite nu a fost găsită" #: biblio.pages.inc:1085 msgid " (whose last name starts with the letter \"@letter\") " msgstr "" #: biblio.pages.inc:1143 msgid " (which start with the letter \"@letter\") " msgstr "" #: biblio.views.inc:44;112;143;174 #: biblio.module:267 #: biblio.info:0;0 #, fuzzy msgid "Biblio" msgstr "biblio" #: biblio.views.inc:54 #, fuzzy msgid "Biblio Citation" msgstr "Setări Biblio" #: biblio.views.inc:55 msgid "Display the complete citation for a given node" msgstr "" #: biblio.views.inc:90 #, fuzzy msgid "Type of Publication" msgstr "Publicaţii noi" #: biblio.views.inc:91 msgid "The type of publication: Journal, Book, Conference Paper, etc." msgstr "" #: biblio.views.inc:131 msgid "Contributors" msgstr "" #: biblio.views.inc:132 msgid "Filter by any kind of contributor." msgstr "" #: biblio.views.inc:163 msgid "Filter by any keyword." msgstr "" #: biblio.views.inc:184 msgid "Display the keyword from a Biblio node" msgstr "" #: biblio_handler_citation.inc:27 #: biblio_handler_field_contributor.inc:23 #, fuzzy msgid "Define the layout of author lists." msgstr "Setează modul de afişare al listei scurte." #: biblio_handler_field.inc:33 #, fuzzy msgid "biblio settings" msgstr "Setări Biblio" #: biblio_handler_filter_type.inc:15 #, fuzzy msgid "Publication type" msgstr "Tip publicaţie" #: biblio_style_apa.inc:58 #: biblio_style_cse.inc:56 msgid "Anonymous" msgstr "" #: biblio_theme.inc:42 msgid "Find It Via OpenURL!" msgstr "Caută prin OpenURL!" #: biblio_theme.inc:113;206 #: biblio.module:1064 msgid "Publication Type" msgstr "Tip publicaţie" #: biblio_theme.inc:114 #: translations/biblio.db.trans.inc:39 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: biblio_theme.inc:115 msgid "Source" msgstr "Sursă" #: biblio_theme.inc:125 #: translations/biblio.db.trans.inc:56 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Volum " #: biblio_theme.inc:129 #: translations/biblio.db.trans.inc:69 #, fuzzy msgid "Issue" msgstr "Număr " #: biblio_theme.inc:133 #: translations/biblio.db.trans.inc:57 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Număr" #: biblio_theme.inc:154 #: translations/biblio.db.trans.inc:102 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: biblio_theme.inc:156 #: translations/biblio.db.trans.inc:48 msgid "Call Number" msgstr "Număr de apel" #: biblio_theme.inc:158 #: translations/biblio.db.trans.inc:46 msgid "Accession Number" msgstr "Număr de acces" #: biblio_theme.inc:160 msgid "Other Number" msgstr "Alt număr" #: biblio_theme.inc:165 #: translations/biblio.db.trans.inc:67 msgid "URL" msgstr "URL" #: biblio_theme.inc:171 #: translations/biblio.db.trans.inc:62 msgid "Abstract" msgstr "Abstract" #: biblio_theme.inc:175 #: translations/biblio.db.trans.inc:68 msgid "Notes" msgstr "Note" #: biblio_theme.inc:177;276 #: biblio.module:1179;1185 msgid "Full Text" msgstr "Text întreg" #: biblio_theme.inc:269 msgid "Export" msgstr "Exportă" #: biblio_theme.inc:715 msgid "and" msgstr "şi" #: biblio_theme.inc:715 msgid "where" msgstr "unde" #: biblio_theme.inc:720 msgid "is" msgstr "este" #: biblio_theme.inc:782;785 msgid "Field Name" msgstr "Nume câmp" #: biblio_theme.inc:782;785 msgid "Hint" msgstr "Sfat" #: biblio_theme.inc:782 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "dezactivat" #: biblio_theme.inc:782;785 msgid "Required" msgstr "Necesar" #: biblio_theme.inc:782;785;910;911 msgid "Weight" msgstr "Greutate" #: biblio_theme.inc:785 msgid "Default Title" msgstr "Titlul implicit" #: biblio_theme.inc:785 msgid "Common" msgstr "Comun" #: biblio_theme.inc:785 msgid "Autocomplete" msgstr "Autocompletare" #: biblio_theme.inc:800 msgid "Download" msgstr "" #: biblio_theme.inc:852 msgid "Google Scholar" msgstr "" #: biblio_theme.inc:852;867 msgid "Click to download the EndNote Tagged formatted file" msgstr "" #: biblio_theme.inc:865;867 msgid "Tagged" msgstr "Tagged" #: biblio_theme.inc:865 msgid "Click to get the EndNote Tagged output " msgstr "" #: biblio_theme.inc:881 msgid "Click to get the BibTEX output " msgstr "" #: biblio_theme.inc:883 msgid "Click to download the BibTEX formatted file" msgstr "" #: biblio_theme.inc:897;899 msgid "XML" msgstr "XML" #: biblio_theme.inc:897 msgid "Click to get the XML output " msgstr "" #: biblio_theme.inc:899 msgid "Click to download the XML formatted file" msgstr "" #: biblio_theme.inc:910;911 #: biblio.module:1291 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nume tip" #: biblio_theme.inc:911 msgid "Role" msgstr "" #: biblio_theme.inc:954;960;966 msgid "Show ALL" msgstr "" #: biblio_theme.inc:1031 #, fuzzy msgid "Author Name" msgstr "Autor" #: biblio_theme.inc:1045 msgid "There are no orphaned authors in the database." msgstr "" #: biblio_theme.inc:1075 msgid "There are no orphaned keywords in the database." msgstr "" #: ris_parser.inc:47 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Titlu" #: biblio.module:223 msgid "General:" msgstr "General:" #: biblio.module:224 msgid "By default, the !url page will list all of the entries in the database sorted by Year in descending order. If you wish to sort by \"Title\" or \"Type\", you may do so by clicking on the appropriate links at the top of the page. To reverse the sort order, simply click the link a second time." msgstr "În mod implicit, pagina de la adresa !url va lista toate intrările biblio din baza de date sortate descrescător după an. Dacă doriţi, puteţi sorta după \"Titlu\" sau \"Tip\" folosind legăturile din partea superioară a paginii. Pentru a inversa ordinea de sortare, daţi clic din nou pe aceeaşi legătură." #: biblio.module:228 msgid "Filtering Search Results:" msgstr "Filtrează rezultatele căutării:" #: biblio.module:229 msgid "If you wish to filter the results, click on the \"Filter\" tab at the top of the page. To add a filter, click the radio button to the left of the filter type you wish to apply, then select the filter criteria from the drop down list on the right, then click the filter button." msgstr "Dacă doriţi să filtraţi rezultatele, daţi clic pe secţiunea \"Filtru\" din partea superioară a paginii. Pentru a adăuga un filtru, activaţi butonul radio din stânga filtrului, selectaţi criteriul de filtrare din lista derulantă şi daţi clic pe butonul de filtrare." #: biblio.module:230 msgid "It is possible to create complex filters by returning to the Filter tab and adding additional filters. Simply follow the steps outlined above and press the \"Refine\" button." msgstr "Puteţi crea filtre complexe prin adăugarea de filtre adiţionale în secţiunea Filtru. Urmaţi paşi anteriori şi apăsaţi butonul \"Rafinează\"." #: biblio.module:231 msgid "All filters can be removed by clicking the Clear All Filters link at the top of the result page, or on the Filter tab they can be removed one at a time using the Undo button, or you can remove them all using the Clear All button." msgstr "Filtrele pot fi eliminate complet prin acţionarea legăturii Şterge filtrele din partea superioară a paginii de căutare, sau în secţiunea Filtru pot fi eliminate pe rând folosind butonul Anulează, sau toate deodată folosind butonul Şterge tot." #: biblio.module:232 msgid "You may also construct URLs which filter. For example, /biblio/year/2005 will show all of the entries for 2005. /biblio/year/2005/author/smith will show all of entries from 2005 for smith." msgstr "Puteţi construi URL-uri pentru filtrare. De exemplu, /biblio/year/2005 will va afişa intrările din 2005. /biblio/year/2005/author/smith va afişa intrările din 2005 ale lui smith." #: biblio.module:233 msgid "Exporting Search Results:" msgstr "Exportă rezultatele căutării" #: biblio.module:234 msgid "Assuming this option has been enabled by the administrator, you can export search results directly into EndNote. The link at the top of the result page will export all of the search results, and the links on individual entries will export the information related to that single entry." msgstr "Dacă opţiunea a fost activată de administrator, puteţi exporta rezultatele căutării în EndNote. Legătura din partea superioară a paginii va exporta toate rezultatele căutării, şi legăturile individuale vor exporta informaţia intrărilor corespunzătoare." #: biblio.module:235 msgid "The information is exported in EndNote \"Tagged\" format similar to this..." msgstr "Informaţia exportată cu marcaje EndNote \"Tagged\" arată astfel..." #: biblio.module:235 #, fuzzy msgid "" "\n" " %0 Book\n" " %A John Smith\n" " %D 1959\n" " %T The Works of John Smith\n" " ..." msgstr "" "\n" " %0 Book\n" " %A John Smith \n" " %D 1959\n" " %T The Works of John Smith\n" " ..." #: biblio.module:241 msgid "Clicking on one of the export links should cause your browser to ask you whether you want to Open, or Save To Disk, the file endnote.enw. If you choose to open it, Endnote should start and ask you which library you would like store the results in. Alternatively, you can save the file to disk and manually import it into EndNote." msgstr "Dând clic pe una dintre legăturile de export, browserul vă va întreba dacă să deschidă sau să salveze pe disc fişierul endnote.enw. Dacă alegeţi să-l deschideţi, programul Endnote va porni şi veţi fi întrebaţi în ce bibliotecă să salveze rezultatele. Alternativ, puteţi salva fişierul pe disc şi să-l importaţi manual în EndNote." #: biblio.module:258 msgid "Manages a list of scholarly papers on your site" msgstr "Gestionează o listă de lucrări academice pe sit" #: biblio.module:261 msgid "This allows you to add a bibliographic entry to the database" msgstr "Acesta permite adăugarea de referinţe bibliografice în baza de date" #: biblio.module:269 #, fuzzy msgid "Manages bibliographies" msgstr "Menţine o listă bibliografică" #: biblio.module:345 msgid "edit this entry" msgstr "editează această intrare" #: biblio.module:381 #, fuzzy msgid "You did not supply an associated biblio author." msgstr "Trebuie să introduceţi macăr un autor" #: biblio.module:946 #, fuzzy msgid "Vocabularies" msgstr "Vocabular" #: biblio.module:952 #, fuzzy msgid "Select taxonomy terms which will be related to this " msgstr "Selectaţi termenul de taxonomie asociat intrărilor importate" #: biblio.module:952 msgid " entry." msgstr "" #: biblio.module:1007 msgid "DOI Lookup" msgstr "" #: biblio.module:1017 msgid " and then enter your CrossRef UserID in the \"CrossRef Login Information\" section of your account profile " msgstr "" #: biblio.module:1023 #: translations/biblio.db.trans.inc:89 msgid "DOI" msgstr "" #: biblio.module:1026 msgid "Enter a DOI name in the form: 10.1000/123456" msgstr "" #: biblio.module:1035;1385;1387 msgid "Populate using DOI" msgstr "" #: biblio.module:1041 msgid "Paste" msgstr "" #: biblio.module:1051 msgid "Paste a BibTex entry here" msgstr "" #: biblio.module:1058;1402 msgid "Populate using BibTex" msgstr "" #: biblio.module:1095 #, fuzzy msgid "Other Biblio Fields" msgstr "Alte câmpuri disponibile" #: biblio.module:1135 #, fuzzy msgid "Separate keywords using the \" @sep \" character" msgstr "Separaţi cuvintele cheie prin caracterul !sep" #: biblio.module:1189 msgid "You may enter a full text or HTML version of the publication here." msgstr "Aici puteţi introduce textul complet sau versiunea HTML a publicării." #: biblio.module:1236 msgid "Enter a single name per line using a format such as \"Smith, John K\" or \"John K Smith\" or \"J.K. Smith\"" msgstr "" #: biblio.module:1267 msgid "More @title" msgstr "" #: biblio.module:1268 msgid "If there aren't enough boxes above, click here to add more." msgstr "" #: biblio.module:1398 msgid "This does not appear to be a valid DOI name, it should start with \"10.\" " msgstr "" #: biblio.module:1408 msgid "There does not appear to be any bibtex data to work with " msgstr "" #: biblio.module:1437 #, fuzzy msgid "Year of Publication must be a number between 1 and @thisyear or the words \"In Press\" or \"Submitted\" " msgstr "Anul publicării trebuie să fie între 1 şi @thisyear" #: biblio.module:1446 msgid "No single keyword can be greater than 255 characters in length, the word: @kw exceeds this length" msgstr "" #: biblio.module:1601 msgid "Home" msgstr "Acasă" #: biblio.module:1613 msgid "Most recent publications" msgstr "Cel mai recente publicaţii" #: biblio.module:1643;1661 #, fuzzy msgid "Recently Added Publications" msgstr "Cel mai recente publicaţii" #: biblio.module:1645 msgid "more..." msgstr "" #: biblio.module:1663 msgid "This feed lists the %num most recently added publications on %site" msgstr "" #: biblio.module:1719 msgid "Citekey @cite not found" msgstr "Cheia @cite nu a fost găsită" #: biblio.module:1734 #, fuzzy msgid "You can cite references directly into texts with <bib>citekey</bib> or [bib]citekey[/bib]. This will be replaced with a running number (the publication reference) and the publication referenced by the citekey within the <bib> tags will be printed at the bottom of the page (the reference)." msgstr "Puteţi cita referinţe direct în text cu <bib>cheie</bib>. Aceasta va fi înlocuită cu un număr (referinţa publicaţiei) şi de publicaţia referită de cheie din marcajul <bib> va fi afişată la sfârşitul paginii (referinţă)." #: biblio.module:1737 #, fuzzy msgid "Use <bib>citekey</bib> or [bib]citekey[/bib] to insert automatically numbered references." msgstr "Folosiţi <bib>...</bib> pentru a insera o referinţă autonumerotată." #: biblio.module:1754 msgid "Biblio module references <bib> or [bib]" msgstr "" #: biblio.module:1770 #, fuzzy msgid "Use <bib>citekey</bib> or [bib]citebkey[/bib]to insert automatically numbered references." msgstr "Folosiţi <bib>...</bib> pentru a insera o referinţă autonumerotată." #: biblio.module:1823 #: translations/biblio.db.trans.inc:194 msgid "References" msgstr "Referinţe" #: biblio.module:2107 #, fuzzy msgid "Biblio: Publication year" msgstr "Tip publicaţie" #: biblio.module:2108 #, fuzzy msgid "Biblio: Authors" msgstr "Autori" #: biblio.module:2109 msgid "Biblio: Type ID (e.g.: 100)" msgstr "" #: biblio.module:2110 msgid "Biblio: Type Name (e.g.: book)" msgstr "" #: biblio.install:19 msgid "The biblio module has successfully added its tables to the database." msgstr "" #: biblio.install:22 msgid "Drupal encountered some errors while attempting to install the database tables for the biblio module." msgstr "" #: biblio.install:148 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Titlul implicit" #: biblio.install:149 msgid "This is the collection that all biblio entries will be a part of if no other collection is selected. Deleting this term will render all your biblio entries inaccessable. (You've been warned!)" msgstr "" #: biblio.install:843 msgid "Relational table linking keywords to biblio nodes" msgstr "" #: biblio.install:850 msgid "Primary Key: The {biblio_keyword_data}.kid of the keyword of the node " msgstr "" #: biblio.install:857;925 msgid "The {node}.nid of the node." msgstr "" #: biblio.install:864;911 msgid "Primary Key: The {node}.vid of the node." msgstr "" #: biblio.install:875 msgid "Stores the keywords related to nodes." msgstr "" #: biblio.install:881 msgid "Primary Key: The id of the keyword assigned to the node " msgstr "" #: biblio.install:888 #, fuzzy msgid "The keyword" msgstr "Cuvinte cheie" #: biblio.install:897 msgid "Relational table grouping biblio nodes into collections" msgstr "" #: biblio.install:904 msgid "Primary Key: The {biblio_collection_data}.cid of the collection" msgstr "" #: biblio.install:918 msgid "The parent id of the collection" msgstr "" #: biblio.install:935 msgid "Descriptions of the collections." msgstr "" #: biblio.install:942 msgid "Primary Key: The id of the collection " msgstr "" #: biblio.install:949 msgid "The name of the collection" msgstr "" #: biblio.install:956 msgid "The description of the collection" msgstr "" #: biblio.install:965 msgid "Relational table linking possible duplicate biblio nodes" msgstr "" #: biblio.install:972 msgid "Primary Key: The {biblio}.nid of the original node " msgstr "" #: biblio.install:979 msgid "The {biblio}.nid of the newly imported node which may be a duplicate." msgstr "" #: biblio.install:986 msgid "The type of duplicate 0=biblio, 1=author." msgstr "" #: biblio.install:1007 msgid "A collection of data to cache." msgstr "" #: biblio.info:0 #, fuzzy msgid "Maintains biblographic lists." msgstr "Menţine o listă bibliografică" #: translations/biblio.db.trans.inc:5 #, fuzzy msgid "Select Type..." msgstr "Tip fişier" #: translations/biblio.db.trans.inc:6 msgid "Book" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:7 msgid "Book Chapter" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:8 msgid "Journal Article" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:9 msgid "Conference Paper" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:10 msgid "Conference Proceedings" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:11 msgid "Newspaper Article" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:12 msgid "Magazine Article" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:13 msgid "Web Article" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:14 msgid "Thesis" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:15 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "Exportă" #: translations/biblio.db.trans.inc:16 #, fuzzy msgid "Film" msgstr "Filtru" #: translations/biblio.db.trans.inc:17 msgid "Broadcast" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:18 #, fuzzy msgid "Artwork" msgstr "Autor" #: translations/biblio.db.trans.inc:19 msgid "Software" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:20 msgid "Audiovisual" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:21 msgid "Hearing" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:22 #, fuzzy msgid "Case" msgstr "Renunţă" #: translations/biblio.db.trans.inc:23 msgid "Bill" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:24 msgid "Statute" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:25 msgid "Patent" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:26 msgid "Personal" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:27 msgid "Manuscript" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:28 msgid "Map" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:29 msgid "Chart" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:30 #, fuzzy msgid "Unpublished" msgstr "Anul publicării" #: translations/biblio.db.trans.inc:31 msgid "Database" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:32 msgid "Government Report" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:33 msgid "Classical" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:34 msgid "Legal Ruling" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:35 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:36 msgid "Miscellaneous Section" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:37 #, fuzzy msgid "Test Type" msgstr "Tip fişier" #: translations/biblio.db.trans.inc:38 msgid "this is a test" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:40 msgid "Secondary Authors" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:41 #, fuzzy msgid "Tertiary Authors" msgstr "Autori" #: translations/biblio.db.trans.inc:42 msgid "Subsidiary Authors" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:43 msgid "Corporate Authors" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:44 msgid "Secondary Title" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:45 msgid "Tertiary Title" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:47 #, fuzzy msgid "ISBN Number" msgstr "Număr" #: translations/biblio.db.trans.inc:49 #, fuzzy msgid "Other Numbers" msgstr "Alt număr" #: translations/biblio.db.trans.inc:50 msgid "Other Author Affiliations" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:51 #, fuzzy msgid "Publisher" msgstr "Anul publicării" #: translations/biblio.db.trans.inc:52 #, fuzzy msgid "Place Published" msgstr "Anul publicării" #: translations/biblio.db.trans.inc:53 #, fuzzy msgid "Year of Publication" msgstr "Publicaţii noi" #: translations/biblio.db.trans.inc:54 msgid "Enter YYYY, Submitted or In Press" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:55 #, fuzzy msgid "Edition" msgstr "Sindicare" #: translations/biblio.db.trans.inc:58 msgid "Pagination" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:59 #, fuzzy msgid "Date Published" msgstr "Anul publicării" #: translations/biblio.db.trans.inc:60 msgid "(mm/yyyy)" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:61 #, fuzzy msgid "Publication Language" msgstr "Tip publicaţie" #: translations/biblio.db.trans.inc:63 #, fuzzy msgid "French Abstract" msgstr "Abstract" #: translations/biblio.db.trans.inc:65 msgid "Type of Work" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:66 msgid "Masters Thesis" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:70 msgid "Reseach Notes" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:71 #, fuzzy msgid "Custom 1" msgstr "personal1" #: translations/biblio.db.trans.inc:72 #, fuzzy msgid "Custom 2" msgstr "personal2" #: translations/biblio.db.trans.inc:73 #, fuzzy msgid "Custom 3" msgstr "personal3" #: translations/biblio.db.trans.inc:74 #, fuzzy msgid "Custom 4" msgstr "personal4" #: translations/biblio.db.trans.inc:75 #, fuzzy msgid "Custom 5" msgstr "personal5" #: translations/biblio.db.trans.inc:76 #, fuzzy msgid "Custom 6" msgstr "personal6" #: translations/biblio.db.trans.inc:77 #, fuzzy msgid "Custom 7" msgstr "personal7" #: translations/biblio.db.trans.inc:78 msgid "Number of Volumes" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:79 #, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "Importă fişier" #: translations/biblio.db.trans.inc:80 #, fuzzy msgid "Alternate Title" msgstr "Titlul implicit" #: translations/biblio.db.trans.inc:81 #, fuzzy msgid "Translated Title" msgstr "Titlul implicit" #: translations/biblio.db.trans.inc:82 #, fuzzy msgid "Original Publication" msgstr "Publicaţii noi" #: translations/biblio.db.trans.inc:83 msgid "Reprint Edition" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:84 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Acţiune" #: translations/biblio.db.trans.inc:85 msgid "Citation Key" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:86 msgid "COinS Data" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:87 msgid "This will be automatically generated" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:88 #, fuzzy msgid "ISSN Number" msgstr "Număr" #: translations/biblio.db.trans.inc:90 #, fuzzy msgid "Author Address" msgstr "Autori" #: translations/biblio.db.trans.inc:91 msgid "Remote Database Name" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:92 msgid "Remote Database Provider" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:93 msgid "Label" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:94 msgid "Access Date" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:95 msgid "City" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:97 msgid "Series Title" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:98 msgid "Series Editor" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:99 msgid "Performers" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:100 msgid "Extent of Work" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:103 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "note" #: translations/biblio.db.trans.inc:104 msgid "Cast" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:105 #, fuzzy msgid "Credits" msgstr "modifică" #: translations/biblio.db.trans.inc:106 msgid "Format" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:107 msgid "Code" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:108 msgid "Legislative Body" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:109 msgid "Sponsor" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:110 #, fuzzy msgid "Code Volume" msgstr "Volum " #: translations/biblio.db.trans.inc:111 #, fuzzy msgid "Bill Number" msgstr "Număr de apel" #: translations/biblio.db.trans.inc:112 msgid "Code Pages" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:113 msgid "Code Section" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:114 msgid "Session" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:115 msgid "History" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:116 msgid "Translator" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:117 msgid "Abbreviation" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:118 #, fuzzy msgid "Series Volume" msgstr "Volum " #: translations/biblio.db.trans.inc:119 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Număr" #: translations/biblio.db.trans.inc:120 #, fuzzy msgid "Book Title" msgstr "Titlu" #: translations/biblio.db.trans.inc:121 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "modifică" #: translations/biblio.db.trans.inc:122 msgid "Chapter" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:123 msgid "Reporter" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:124 msgid "Abbreviated Case Name" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:125 #, fuzzy msgid "Counsel" msgstr "Renunţă" #: translations/biblio.db.trans.inc:126 msgid "Court" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:127 msgid "Reporter Volume" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:128 msgid "Reporter Abbreviation" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:129 msgid "First Page" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:130 #, fuzzy msgid "Page Cited" msgstr "Data creării" #: translations/biblio.db.trans.inc:131 #, fuzzy msgid "Date Decided" msgstr "Data creării" #: translations/biblio.db.trans.inc:132 #, fuzzy msgid "ISSN/ISBN" msgstr "ISBN" #: translations/biblio.db.trans.inc:133 msgid "Version" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:134 msgid "Computer" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:135 msgid "Conference Name" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:136 msgid "Conference Location" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:137 msgid "Year of Conference" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:138 msgid "Image Source Program" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:139 msgid "Name of File" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:140 msgid "Image Size" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:141 #, fuzzy msgid "Type of Image" msgstr "Nume tip" #: translations/biblio.db.trans.inc:142 #, fuzzy msgid "Year Released" msgstr "Anul publicării" #: translations/biblio.db.trans.inc:143 msgid "Series Director" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:144 #, fuzzy msgid "Producer" msgstr "Ordine" #: translations/biblio.db.trans.inc:145 msgid "Country" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:146 msgid "Running Time" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:147 #, fuzzy msgid "Date Released" msgstr "Data creării" #: translations/biblio.db.trans.inc:148 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "modifică" #: translations/biblio.db.trans.inc:149 #, fuzzy msgid "Genre" msgstr "General:" #: translations/biblio.db.trans.inc:150 msgid "Synopsis" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:151 msgid "Department" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:152 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "Alt număr" #: translations/biblio.db.trans.inc:153 msgid "Government Body" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:154 #, fuzzy msgid "Congress Number" msgstr "Număr de acces" #: translations/biblio.db.trans.inc:155 msgid "Congress Session" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:156 msgid "Committee" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:157 #, fuzzy msgid "Document Number" msgstr "Număr de acces" #: translations/biblio.db.trans.inc:158 msgid "Journal" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:159 msgid "Alternate Journal" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:160 msgid "Start Page" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:161 msgid "Type of Article" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:162 #, fuzzy msgid "ISSN" msgstr "ISBN" #: translations/biblio.db.trans.inc:163 msgid "Issuing Organization" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:164 #, fuzzy msgid "Rule Number" msgstr "Număr de apel" #: translations/biblio.db.trans.inc:165 #, fuzzy msgid "Session Number" msgstr "Număr de acces" #: translations/biblio.db.trans.inc:166 #, fuzzy msgid "Section Number" msgstr "Număr de acces" #: translations/biblio.db.trans.inc:167 msgid "Date of Code Edition" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:168 msgid "Magazine" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:169 msgid "Alternate Magazine" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:170 msgid "Frequency" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:171 #, fuzzy msgid "Issue Number" msgstr "Număr " #: translations/biblio.db.trans.inc:172 msgid "Collection Title" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:173 msgid "Library/Archive" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:174 msgid "Volume/Storage Container" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:175 msgid "Manuscript Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:176 #, fuzzy msgid "Folio Number" msgstr "Număr de apel" #: translations/biblio.db.trans.inc:177 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Salvează" #: translations/biblio.db.trans.inc:178 msgid "Newspaper" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:179 #, fuzzy msgid "Issue Date" msgstr "Număr " #: translations/biblio.db.trans.inc:180 #, fuzzy msgid "Date Accessed" msgstr "Data creării" #: translations/biblio.db.trans.inc:181 #, fuzzy msgid "Published Source" msgstr "Anul publicării" #: translations/biblio.db.trans.inc:182 msgid "International Title" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:183 msgid "International Author" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:184 msgid "Assignee" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:185 #, fuzzy msgid "Patent Version Number" msgstr "Număr de acces" #: translations/biblio.db.trans.inc:186 #, fuzzy msgid "Application Number" msgstr "Număr de acces" #: translations/biblio.db.trans.inc:187 msgid "International Patent Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:188 msgid "International Patent Classification" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:189 #, fuzzy msgid "Patent Type" msgstr "Tip publicaţie" #: translations/biblio.db.trans.inc:190 #, fuzzy msgid "Patent Number" msgstr "Alt număr" #: translations/biblio.db.trans.inc:191 msgid "Priority Numbers" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:192 msgid "Designated States" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:193 msgid "Attorney/Agent" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:195 msgid "Legal Status" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:196 #, fuzzy msgid "Recipient" msgstr "Descriere" #: translations/biblio.db.trans.inc:197 #, fuzzy msgid "Communication Number" msgstr "Număr de acces" #: translations/biblio.db.trans.inc:198 msgid "Institution" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:199 #, fuzzy msgid "Code Number" msgstr "Număr de apel" #: translations/biblio.db.trans.inc:200 #, fuzzy msgid "Statute Number" msgstr "Alt număr" #: translations/biblio.db.trans.inc:201 msgid "Public Law Number" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:202 #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "Acţiune" #: translations/biblio.db.trans.inc:203 #, fuzzy msgid "Date Enacted" msgstr "Data creării" #: translations/biblio.db.trans.inc:204 msgid "Academic Department" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:205 msgid "Advisor" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:206 msgid "University" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:207 #, fuzzy msgid "Degree" msgstr "Şterge" #: translations/biblio.db.trans.inc:208 #, fuzzy msgid "Thesis Type" msgstr "Tip fişier" #: translations/biblio.db.trans.inc:209 #, fuzzy msgid "Access Year" msgstr "Număr de acces" #: translations/biblio.db.trans.inc:210 msgid "Last Update Date" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:211 msgid "Type of Medium" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:213 msgid "Secondary Author" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:214 msgid "Tertiary Author" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:215 msgid "Subsidiary Author" msgstr "" #: translations/biblio.db.trans.inc:216 msgid "Corporate Author" msgstr "" #~ msgid "Normalize author names when displaying biblio records" #~ msgstr "Normalizează numele autorilor la afişare" #~ msgid "" #~ "Tries (doesn't always work) to reformat author names so that they are " #~ "displayed in the format \"Lastname, Initials\" e.g. Smith, J.S. (Note: " #~ "This setting does not modify the entry in the database, it only reformats " #~ "it's presentation. This option can be turned off at any time to diplay " #~ "the oringal format.)" #~ msgstr "" #~ "Încearcă (nu merge întotdeauna) să reformateze numele autorilor astfel " #~ "încât să fie afişate ca \"Nume, Iniţiale\" e.g. Smith, J.S. (Notă: " #~ "Această opţiune nu modifică intrarea în baza de date, doar schimbă modul " #~ "de afişare. Această opţiune poate fi dezactivată în orice moment pentru a " #~ "afişa informaţia originală.)" #~ msgid "Bibliography" #~ msgstr "Bibliografie" #~ msgid "Configure default behavior of the biblio module." #~ msgstr "Setări implicite ale modulului biblio." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferinţe" #~ msgid "File Import" #~ msgstr "Import de fişiere " #~ msgid "Type Customization" #~ msgstr "Particularizare tip" #~ msgid "Field Defaults" #~ msgstr "Predefinit câmp" #~ msgid "RSS feed" #~ msgstr "resurse RSS" #~ msgid "" #~ "This action will reset any and all field customizations to the defaults, " #~ "and cannot be undone!" #~ msgstr "" #~ "Această acţiune va reseta toate particularizările câmpurilor şi nu poate " #~ "fi anulată!" #~ msgid "Click Here" #~ msgstr "Clic aici" #~ msgid "You must supply the year of publication" #~ msgstr "Trebuie să introduceţi anul publicării" #~ msgid "EndNote 8+ XML" #~ msgstr "EndNote 8+ XML" #~ msgid "" #~ "Here you may select terms to be assigned to imported records (if any " #~ "vocabularies are assigned to the biblio node type)" #~ msgstr "" #~ "Puteţi selecta termenii asociaţi înregistrărilor importate (dacă sunt " #~ "vocabulare asociate tipului biblio)" #~ msgid "You must provide a file name" #~ msgstr "Trebuie să specificaţi un nume de fişier" #~ msgid "Succesfully imported @count entries." #~ msgstr "Am importat @count intrări." #~ msgid "References <bib>" #~ msgstr "Referinţe <bib>"