# Slovak translation of Backup and Migrate (all releases) # Copyright (c) 2009 by the Slovak translation team # Generated from files: # backup_migrate.module,v 1.3.2.9 2008/08/14 02:16:59 ronan # backup_migrate.info,v 1.2 2008/03/08 21:29:37 ronan # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Backup and Migrate (all releases)\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-03 13:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-03 13:35+0100\n" "Language-Team: Slovak\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n" #: backup_migrate.module:1060 msgid "security" msgstr "bezpečnosť" #: backup_migrate.module:170,150 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" #: backup_migrate.module:170,150 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť." #: backup_migrate.module:351,170,331,150 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: backup_migrate.module:412,392 msgid "action" msgstr "akcia" #: backup_migrate.module:884,270,865,250 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #: backup_migrate.module:240,220 msgid "Replacement patterns" msgstr "Vzory na zámenu" #: backup_migrate.info:0; backup_migrate.module:447,418,20,398,18 msgid "Backup and Migrate" msgstr "Záloha a migrácia" #: backup_migrate.module:21,19 msgid "" "Backup/restore your database or migrate data to or from another Drupal " "site." msgstr "" "Zálohuje/Obnovuje vašu databázu alebo migruje dáta do alebo z inej " "Drupal stránky." #: backup_migrate.module:29,26 msgid "Backup/Export DB" msgstr "Zálohovať/Exportovať DB" #: backup_migrate.module:30,27 msgid "Backup the database." msgstr "Zálohovať databázu." #: backup_migrate.module:38,34 msgid "Restore/Import DB" msgstr "Obnoviť/Importovať DB" #: backup_migrate.module:39,35 msgid "Restore the database from a previous backup" msgstr "Obnoviť databázu z predchádzajúcej zálohy" #: backup_migrate.module:48,43 msgid "Saved Backups" msgstr "Uložené zálohy" #: backup_migrate.module:76,49,68,44 msgid "View existing backup files" msgstr "Zobraziť existujúce súbory zálohy" #: backup_migrate.module:57,51 msgid "Manual Backups" msgstr "Manuálne zálohy" #: backup_migrate.module:66,59 msgid "Scheduled Backups" msgstr "Plánované zálohy" #: backup_migrate.module:75,67 msgid "Backup Schedule" msgstr "Plán zálohy" #: backup_migrate.module:139,85,128,76 msgid "restore from backup" msgstr "obnoviť zo zálohy" #: backup_migrate.module:86,77 msgid "Restore database from a backup file on the server" msgstr "Obnoviť databázu zo súboru zálohy na serveri" #: backup_migrate.module:93,83 msgid "Delete File" msgstr "Odstrániť súbor" #: backup_migrate.module:94,84 msgid "Delete a backup file" msgstr "Odstrániť súbor zálohy" #: backup_migrate.module:170,150 msgid "Are you sure you want to delete the backup file at %path?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť súbor zálohy v %path?" #: backup_migrate.module:179,159 msgid "Database backup file deleted: %file" msgstr "Súbor zálohy databázy odstránený: %file" #: backup_migrate.module:190,170 msgid "Backup every" msgstr "Zálohovať každé(ých)" #: backup_migrate.module:191,171 msgid "Hour(s)" msgstr "hodiny(hodín)" #: backup_migrate.module:192,172 msgid "" "Use 0 for no scheduled backup. Cron must be configured to run for " "backups to work." msgstr "" "Použite 0 pre vypnutie plánovanej zálohy. Cron musí byť zapnutý " "pre správne fungovanie zálohy." #: backup_migrate.module:197,177 msgid "Number of Backup files to keep" msgstr "Počet súborov zálohy, ktoré budú ponechané" #: backup_migrate.module:198,178 msgid "" "The number of backup files to keep before deleting old ones. Use 0 to " "never delete backups" msgstr "" "Počet súborov zálohy, ktoré budú ponechané pri odstraňovaní " "starých záloh. Použite 0 pre zakázanie odstraňovania starých " "záloh." #: backup_migrate.module:219,199 msgid "Exclude the following tables altogether" msgstr "Vylúčiť nasledujúce tabuľky celkom" #: backup_migrate.module:222,202 msgid "The selected tables will not be added to the backup file." msgstr "Označené tabuľky nebudú pridané do súboru zálohy." #: backup_migrate.module:227,207 msgid "Exclude the data from the following tables" msgstr "Vylúčiť dáta z nasledujúcich tabuliek" #: backup_migrate.module:230,210 msgid "" "The selected tables will have their structure backed up but not their " "contents. This is useful for excluding cache data to reduce file size." msgstr "" "Označené tabuľky budú mať zálohovanú štruktúru, ale nie ich " "obsah. Toto je užitočné pre vylúčenie cache dát, výsledkoch " "čoho môže byť zredukovanie veľkosti súboru zálohy." #: backup_migrate.module:234,214 msgid "Backup file name" msgstr "Meno súboru zálohy" #: backup_migrate.module:244,224 msgid "" "Prefer raw-text replacements for text to avoid problems with HTML " "entities!" msgstr "" "Uprednostnite jednoduchý text pre vyhnutie sa problémom s HTML " "entitami!" #: backup_migrate.module:264,244 msgid "Compression" msgstr "Kompresia" #: backup_migrate.module:273,253 msgid "Save to Files Directory" msgstr "Uložiť do priečinka 'files'" #: backup_migrate.module:277,257 msgid "Destination" msgstr "Umiestnenie" #: backup_migrate.module:283,263 msgid "Append a timestamp." msgstr "Pripojiť časovú značku" #: backup_migrate.module:288,268 msgid "Timestamp format" msgstr "Formát časovej značky" #: backup_migrate.module:290,270 msgid "Should be a PHP date() format string." msgstr "" "Mal by to byť formátovací reťazec pre PHP funkciu date()." #: backup_migrate.module:294,274 msgid "Save these settings." msgstr "Uložiť tieto nastavenia" #: backup_migrate.module:299,279 msgid "Backup Database" msgstr "Zálohovať databázu" #: backup_migrate.module:351,331 msgid "" "Are you sure you want to restore the database from the backup at " "%path?" msgstr "Naozaj chcete obnoviť databázu zo zálohy v %path?" #: backup_migrate.module:351,331 msgid "" "This will delete some or all of your data and cannot be undone. " "Always test your backups on a non-production server!" msgstr "" "Táto operácia odstráni niektoré alebo všetky vaše dáta a je " "nevratná. Vašu zálohu vždy otestujte na testovacom " "serveri!" #: backup_migrate.module:351,331 msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" #: backup_migrate.module:358,338 msgid "Database restored from %file" msgstr "Databáza obnovená z %file" #: backup_migrate.module:369,349 msgid "Upload a Backup File" msgstr "Nahrať súbor zálohy" #: backup_migrate.module:371,351 msgid "" "Upload a backup file created by this version of this module. For other " "database backups please use another tool for import. Max file size: " "%size" msgstr "" "Nahrať súbor zálohy vytvorený pomocou tejto verzie tohto modulu. " "Pre iné typy zálohy databázy prosím použite iný nástroj pre " "import. Maximálna veľkosť súboru: %size" #: backup_migrate.module:376,356 msgid "" "

This will delete some or all of your data and cannot be undone. If " "there is a sessions table in the backup file, you and all other " "currently logged in users will be logged out. Always test your " "backups on a non-production server!

" msgstr "" "

Táto operácia bude odstraňovať niektoré alebo všetky vaše " "dáta a je nevratná. Ak sa v súbore zálohy nachádza tabuľka so " "session reláciami, vy a ostatní aktuálne prihlásení " "používatelia budete odhlásení.Vašu zálohu vždy " "otestujte na testovacom serveri!

" #: backup_migrate.module:381,361 msgid "Restore Database" msgstr "Obnoviť databázu" #: backup_migrate.module:386,366 msgid "" "

Or you can restore one of the files in the saved " "backup directory.

" msgstr "" "

Alebo môžete obnoviť jeden súbor z priečinka záloh.

" #: backup_migrate.module:399,379 msgid "Database restored from upload %file" msgstr "Databáza obnovená z nahratého súboru %file" #: backup_migrate.module:412,392 msgid "Backed up database" msgstr "Zálohovaná databáza" #: backup_migrate.module:417,426,397 msgid "Backup the database with the default settings" msgstr "Zálohovať databázu s predvolenými nastaveniami" #: backup_migrate.module:446 msgid "Backup the database" msgstr "Zálohovať databázu" #: backup_migrate.module:448 msgid "Backup the database with the default settings." msgstr "Zálohovať databázu s predvolenými nastaveniami." #: backup_migrate.module:567 msgid "Database backup file" msgstr "Súbor zálohy databázy" #: backup_migrate.module:721,702 msgid "" "This version of PHP does not support gzip comressed files. Please try " "using an uncompressed sql backup." msgstr "" "Táto verzia PHP nepodporuje gzip kompresiu súborov. Prosím pokúste " "sa použiť nekomprimovanú sql zálohu." #: backup_migrate.module:746,727 msgid "" "Unable to decompress bzip file. Please try using an uncompressed " "backup." msgstr "" "Nepodarilo sa dekomprimovať bzip súbor. Prosím pokúste sa použiť " "nekomprimovanú zálohu." #: backup_migrate.module:752,733 msgid "" "This version of PHP does not support bzip compressed files. Please try " "using an uncompressed backup." msgstr "" "Táto verzia PHP nepodporuje bzip kompresiu súborov. Prosím pokúste " "sa použiť nekomprimovanú zálohu." #: backup_migrate.module:780,761 msgid "" "Unable to decompress zip file. Please try using an uncompressed " "backup." msgstr "" "Nepodarilo sa dekomprimovať zip súbor. Prosím pokúste sa použiť " "nekomprimovanú zálohu." #: backup_migrate.module:786,767 msgid "" "This version of PHP does not support zip comressed files. Please try " "using an uncompressed backup." msgstr "" "Táto verzia PHP nepodporuje zip kompresiu súborov. Prosím pokúste " "sa použiť nekomprimovanú zálohu." #: backup_migrate.module:812,793 msgid "Restore complete. %num SQL commands executed." msgstr "Obnova ukončená. Vykonaných %num SQL príkazov." #: backup_migrate.module:813,794 msgid "Restore Again..." msgstr "Obnoviť znova..." #: backup_migrate.module:817,798 msgid "Unable to open file %file to restore database" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %file pre obnovu databázy" #: backup_migrate.module:881,862 msgid "Database backup saved to %file. " msgstr "Záloha databázy uložená do %file. " #: backup_migrate.module:885,866 msgid "Delete..." msgstr "Odstrániť..." #: backup_migrate.module:886,867 msgid "Restore..." msgstr "Obnoviť..." #: backup_migrate.module:1042,1034,1023,1015 msgid "" "Unable to create or write to the save directory '%directory'. Please " "check the file permissions on your files directory." msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť alebo zapísať do priečinka '%directory'. " "Prosím skontrolujte oprávnenia priečinka 'files'." #: backup_migrate.module:1080,1061 msgid "" "Security notice: Backup and Migrate was unable to write a test text " "file to the destination directory %directory, and is therefore unable " "to check the security of the backup destination. Backups to the server " "will be disabled until the destination becomes writable and secure." msgstr "" "Bezpečnostné upozornenie: Backup and Migrate nemohol zapísať " "testovací textový súbor do cieľového priečinka %directory a je " "preto nemožné skontrolovať bezpečnosť cieľového priečinka " "zálohy. Zálohy na server budú vypnuté pokiaľ nebude cieľový " "priečinok zapisovateľný a bezpečný." #: backup_migrate.module:1090,1071 msgid "" "Security notice: Backup and Migrate will not save backup files to the " "server because the destination directory is publicly accessible. If " "you want to save files to the server, please secure the '%directory' " "directory" msgstr "" "Bezpečnostné upozornenie: Backup and Migrate nebude ukladať súbory " "zálohy na server, pretože cieľový priečinok je verejne " "prístupný. Ak chcete uložiť súbory na server prosím zabezpečte " "priečinok '%directory'" #: backup_migrate.module:882,567,399,358,179,0,548,379,338,159 msgid "backup_migrate" msgstr "backup_migrate" #: backup_migrate.module:139,128 msgid "perform backup" msgstr "vykonať zálohu" #: backup_migrate.module:139,128 msgid "access backup files" msgstr "prístup k súborom zálohy" #: backup_migrate.module:139,128 msgid "delete backup files" msgstr "odstrániť súbory zálohy" #: backup_migrate.info:0 msgid "" "Backup or migrate the Drupal Database quickly and without unnecessary " "data." msgstr "" "Záloha alebo migrácia Drupal databázy rýchlo a bez nepotrebných " "dát."