# Hungarian translation of Backup and Migrate (5.x-1.2) # Copyright (c) 2010 by the Hungarian translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Backup and Migrate (5.x-1.2)\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-08 11:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-08 11:29+0000\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Delete" msgstr "Törlés" msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" msgid "Download" msgstr "Letöltés" msgid "This action cannot be undone." msgstr "A művelet nem vonható vissza." msgid "action" msgstr "akció" msgid "security" msgstr "biztonság" msgid "Destination" msgstr "Cél" msgid "Replacement patterns" msgstr "Helyettesítési minták" msgid "Delete File" msgstr "Fájl törlése" msgid "Zip" msgstr "Zip" msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" msgid "" "Prefer raw-text replacements for text to avoid problems with HTML " "entities!" msgstr "" "A HTML entitás problémák miatt a szövegben a „raw-text” " "helyettesítők részesülnek előnyben!" msgid "Hour(s)" msgstr "Óra" msgid "Backup and Migrate" msgstr "Backup and Migrate" msgid "" "Backup/restore your database or migrate data to or from another Drupal " "site." msgstr "" "Adatbázis mentése / visszaállítása, vagy az adatok " "költöztetése egy másik Drupal webhelyre vagy webhelyről." msgid "Backup/Export DB" msgstr "Adatbázis mentés / export" msgid "Backup the database." msgstr "Az adatbázis mentése." msgid "Restore/Import DB" msgstr "Adatbázis visszaállítás / import" msgid "Restore the database from a previous backup" msgstr "Az adatbázis visszaállítása egy korábbi mentésből." msgid "Saved Backups" msgstr "Tárolt mentések" msgid "View existing backup files" msgstr "Létező mentési fájlok megtekintése" msgid "Manual Backups" msgstr "Kézi mentések" msgid "Scheduled Backups" msgstr "Időzített mentések" msgid "Backup Schedule" msgstr "Mentés időzítése" msgid "restore from backup" msgstr "visszaállítás mentésből" msgid "Restore database from a backup file on the server" msgstr "" "Az adatbázis visszaállítása a kiszolgálón található egyik " "mentési fájlból" msgid "Delete a backup file" msgstr "Egy mentési fájl törlése" msgid "Are you sure you want to delete the backup file at %path?" msgstr "%path útvonalon található mentésfájl biztosan törölhető?" msgid "Backup every" msgstr "Mentés gyakorisága" msgid "" "Use 0 for no scheduled backup. Cron must be configured to run for " "backups to work." msgstr "" "A 0 használatával nincs időzített mentés. A mentések " "működéséhez be kell állítani az időzített feladatok futását." msgid "Number of Backup files to keep" msgstr "A megtartott mentések száma" msgid "" "The number of backup files to keep before deleting old ones. Use 0 to " "never delete backups" msgstr "" "A megtartott mentések száma, mielőtt a régiek törlésre " "kerülnek. A 0 használatával soha nem törli a mentéseket." msgid "Exclude the following tables altogether" msgstr "A következő táblák együttes kizárása" msgid "The selected tables will not be added to the backup file." msgstr "A kiválasztott táblák nem lesznek hozzáadva a mentési fájlhoz." msgid "Exclude the data from the following tables" msgstr "A következő táblák adatainak kizárása" msgid "" "The selected tables will have their structure backed up but not their " "contents. This is useful for excluding cache data to reduce file size." msgstr "" "A kiválasztott táblák szerkezete el lesz mentve, de a tartalma nem. " "A fájlméret csökkentésére használható a gyorstár adatok " "kizárásával." msgid "Backup file name" msgstr "Mentési fájl neve" msgid "No Compression" msgstr "Nincs tömörítés" msgid "GZip" msgstr "GZip" msgid "BZip" msgstr "BZip" msgid "Compression" msgstr "Tömörítés" msgid "Save to Files Directory" msgstr "Mentés a fájlrendszer könyvtárába" msgid "Append a timestamp." msgstr "Időbélyeg hozzáfűzése." msgid "Timestamp format" msgstr "Időbélyeg formátuma" msgid "Should be a PHP date() format string." msgstr "" "Egy PHP date() formátumú kifejezésnek kell " "lennie." msgid "Save these settings." msgstr "Beállítások mentése." msgid "Backup Database" msgstr "Adatbázis mentése" msgid "" "Are you sure you want to restore the database from the backup at " "%path?" msgstr "" "%path útvonalon található mentésből biztosan visszaállítható " "az adatbázis?" msgid "" "This will delete some or all of your data and cannot be undone. " "Always test your backups on a non-production server!" msgstr "" "Ez néhány vagy minden adatot törölni fog és nem vonható vissza. " "A mentést mindig le kell ellenőrizni egy nem éles " "webhelyen!" msgid "Upload a Backup File" msgstr "Egy mentési fájl feltöltése" msgid "" "Upload a backup file created by this version of this module. For other " "database backups please use another tool for import. Max file size: " "%size" msgstr "" "A modulnak ezzel a változatával létrehozott mentés feltöltése. " "Más adatbázis mentések importálásához másik eszközt kell " "használni. Legnagyobb fájlméret: %size" msgid "" "

This will delete some or all of your data and cannot be undone. If " "there is a sessions table in the backup file, you and all other " "currently logged in users will be logged out. Always test your " "backups on a non-production server!

" msgstr "" "

Ez törölni fog néhány, vagy az összes adatot és nem vonható " "vissza. Ha van munkafolyamat tábla a mentési fájlban, akkor minden " "bejelentkezett felhasználó ki lesz léptetve. A mentéseket " "mindig ki kell próbálni egy nem éles kiszolgálón!

" msgid "Restore Database" msgstr "Adatbázis visszaállítása" msgid "" "

Or you can restore one of the files in the saved " "backup directory.

" msgstr "" "

Vagy vissza lehet állítani a tárolt mentések " "könyvtárából az egyik fájlt.

" msgid "Backup the database with the default settings" msgstr "Az adatbázis mentése az alapértelmezés szerinti beállításokkal" msgid "" "This version of PHP does not support gzip comressed files. Please try " "using an uncompressed sql backup." msgstr "" "A PHP jelenlegi változata nem támogatja a gzip-el tömörített " "fájlokat. Egy nem tömörített mentést kell használni." msgid "" "Unable to decompress bzip file. Please try using an uncompressed " "backup." msgstr "" "Nem lehet kitömöríteni a bzip fájlt. Egy tömörítetlen mentést " "kell használni." msgid "" "This version of PHP does not support bzip compressed files. Please try " "using an uncompressed backup." msgstr "" "A PHP jelenlegi változata nem támogatja a bzip-el tömörített " "fájlokat. Egy nem tömörített mentést kell használni." msgid "" "Unable to decompress zip file. Please try using an uncompressed " "backup." msgstr "" "Nem lehet kitömöríteni a zip fájlt. Egy tömörítetlen mentést " "kell használni." msgid "" "This version of PHP does not support zip comressed files. Please try " "using an uncompressed backup." msgstr "" "A PHP jelenlegi változata nem támogatja a zip-el tömörített " "fájlokat. Egy nem tömörített mentést kell használni." msgid "Restore complete. %num SQL commands executed." msgstr "A visszaállítás kész. %num SQL parancs lett végrehajtva." msgid "Restore Again..." msgstr "Visszaállítás ismét..." msgid "Unable to open file %file to restore database" msgstr "%file fájlt nem lehet megnyitni az adatbázis visszaállításához" msgid "Database backup saved to %file. " msgstr "%file fájlba az adatbázis mentése el lett mentve. " msgid "Delete..." msgstr "Törlés..." msgid "Restore..." msgstr "Visszaállítás..." msgid "" "Unable to create or write to the save directory '%directory'. Please " "check the file permissions on your files directory." msgstr "" "„%directory” mentési könyvtárat nem lehet létrehozni vagy " "írni. Ellenőrizni kell a fájlrendszer jogosultságait." msgid "" "Security notice: Backup and Migrate was unable to write a test text " "file to the destination directory %directory, and is therefore unable " "to check the security of the backup destination. Backups to the server " "will be disabled until the destination becomes writable and secure." msgstr "" "Biztonsági figyelmeztetés: A Backup and Migrate modul nem " "tudja írni a teszt szövegfájlt a %directory könyvtárba, ezért " "nem tudja ellenőrizni a mentési cél biztonságát. A kiszolgáló " "mentései le lesznek tiltva, amíg a cél nem írható és nem " "biztonságos." msgid "" "Security notice: Backup and Migrate will not save backup files to the " "server because the destination directory is publicly accessible. If " "you want to save files to the server, please secure the '%directory' " "directory" msgstr "" "Biztonsági figyelmeztetés: A Backup and Migrate modul nem " "fogja elmenteni a mentési fájlokat a kiszolgálóra, mert a " "célkönyvtár nyilvánosan elérhető. Ha menteni kell a fájlokat a " "kiszolgálóra, akkor védetté kell tenni a „%directory” " "könyvtárat." msgid "backup_migrate" msgstr "backup_migrate" msgid "Database backup file deleted: %file" msgstr "Az adatbázis mentési fájl törölve lett: %file" msgid "Database restored from %file" msgstr "%file fájlból az adatbázis vissza lett állítva" msgid "Database restored from upload %file" msgstr "%file feltöltött fájlból az adatbázis vissza lett állítva" msgid "Backed up database" msgstr "Mentett adatbázis" msgid "perform backup" msgstr "mentés végrehajtása" msgid "access backup files" msgstr "mentési fájlok elérése" msgid "delete backup files" msgstr "mentési fájlok törlése" msgid "" "Backup or migrate the Drupal Database quickly and without unnecessary " "data." msgstr "" "A Drupal adatbázis gyors mentése vagy költöztetése a " "szükségtelen adatok nélkül." msgid "Backup the database" msgstr "Az adatbázis mentése" msgid "Backup the database with the default settings." msgstr "Az adatbázis mentése az alapértelmezés szerinti beállításokkal." msgid "Database backup file" msgstr "Adatbázismentési fájl"