# Hungarian translation of auto_nodetitle (6.x-1.1) # Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team # Generated from files: # auto_nodetitle.module,v 1.20.2.4 2009/02/10 10:06:09 fago # auto_nodetitle/auto_nodetitle.info: n/a # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: auto_nodetitle (6.x-1.1)\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-15 06:58-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:32-0500\n" "Last-Translator: Balogh Zoltán\n" "Language-Team: Hungarian http://forditas.mindworks.hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: auto_nodetitle.module:160 msgid "Disabled" msgstr "Tiltott" #: auto_nodetitle.module:88 msgid "@type @node-id" msgstr "@type @node-id" #: auto_nodetitle.module:91 msgid "@type" msgstr "@type" #: auto_nodetitle.module:151 msgid "Automatic title generation" msgstr "Automatikus cím létrehozás" #: auto_nodetitle.module:161 msgid "Automatically generate the title and hide the title field" msgstr "Automatikusan generálja a címet, és elrejti a cím mezőt" #: auto_nodetitle.module:162 msgid "Automatically generate the title if the title field is left empty" msgstr "Automatikusan generálja a címet, ha a cím mező üresen marad" #: auto_nodetitle.module:168 msgid "" "Leave blank for using the per default generated title. Otherwise this " "string will be used as title." msgstr "" "Az alapértelmezés szerint generált címhez üresen kell hagyni. " "Egyébként a megadott karaktersorozat lesz felhasználva címnek." #: auto_nodetitle.module:170 msgid "Use the syntax [token] if you want to insert a replacement pattern." msgstr "[token] formátumban helyettesítési minta is használható." #: auto_nodetitle.module:174 msgid "Pattern for the title" msgstr "Minta a címnek" #: auto_nodetitle.module:182 msgid "Replacement patterns" msgstr "Helyettesítési minták" #: auto_nodetitle.module:186 msgid "" "Prefer raw-text replacements for text to avoid problems with HTML " "entities!" msgstr "" "A HTML entitás problémák miatt a szövegben a raw-text " "helyettesítők részesülnek előnyben!" #: auto_nodetitle.module:195 msgid "Evaluate PHP in pattern." msgstr "PHP kód kiértékelése a mintában." #: auto_nodetitle.module:196 msgid "" "Put PHP code above that returns your string, but make sure you " "surround code in <?php and ?>. Note that $node is available and " "can be used by your code." msgstr "" "A fenti mezőbe PHP kód illeszthető, mely a kívánt " "karaktersorozatot adja vissza, de körül kell zárni azt a <?php " "és a ?> jelekkel. A $node értéke elérhető és használható a " "kódban." #: auto_nodetitle.module:17 msgid "use PHP for title patterns" msgstr "PHP kód használata a cím mintákhoz" #: auto_nodetitle.module:0 msgid "auto_nodetitle" msgstr "auto_nodetitle" #: auto_nodetitle.info:0 msgid "Automatic Nodetitles" msgstr "Automatic Nodetitles" #: auto_nodetitle.info:0 msgid "Allows hiding of the content title field and automatic title creation." msgstr "" "Lehetővé teszi a cím mező elrejtését és a cím automatikus " "létrehozását." #: auto_nodetitle.module:103 msgid "Update automatic nodetitles" msgstr "Automatikus tartalomcím frissítése"