# Hungarian translation of admin_menu (6.x-3.0-alpha4) # Copyright (c) 2010 by the Hungarian translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: admin_menu (6.x-3.0-alpha4)\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-11 23:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 23:15-0800\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Home" msgstr "Címlap" msgid "None" msgstr "Nincs" msgid "Advanced settings" msgstr "Haladó beállítások" msgid "Weight" msgstr "Súly" msgid "Administration" msgstr "Adminisztráció" msgid "Path" msgstr "Útvonal" msgid "Menu" msgstr "Menü" msgid "System" msgstr "Rendszer" msgid "Run cron" msgstr "Időzített feladatok futtatása" msgid "Log out" msgstr "Kilépés" msgid "Enable developer modules" msgstr "Fejlesztő modulok engedélyezése" msgid "Disable developer modules" msgstr "Fejlesztő modulok tiltása" msgid "Adjust top margin" msgstr "Felső margó beállítása" msgid "" "If enabled, the site output is shifted down approximately 20 pixels " "from the top of the viewport to display the administration menu. If " "disabled, some absolute- or fixed-positioned page elements may be " "covered by the administration menu." msgstr "" "Ha engedélyezett, akkor a webhely kimenete kb. 20 képponttal el lesz " "tolva a böngésző ablak tetejétől, hogy helyet biztosítson az " "adminisztrációs menünek. Ha ez a beállítás tiltott, akkor " "némely abszolút, vagy fix helyre pozícionált elemet eltakarhat az " "adminisztrációs menü." msgid "Keep menu at top of page" msgstr "Tartsa a menüt a lap tetején" msgid "" "If enabled, the administration menu is always displayed at the top of " "the browser viewport (even after the page is scrolled). Note: " "In some browsers, this setting results in a malformed page, an " "invisible cursor, non-selectable elements in forms, or other issues. " "Disable this option if these issues occur." msgstr "" "Ha engedélyezett, akkor az adminisztrációs menü mindig a " "böngésző ablak tetején marad (akkor is, ha lejjebb gördül az " "oldal). Megjegyzés: Néhány böngészőben ez a beállítás " "rosszul megformázott oldalt, láthatatlan kurzort, nem " "kiválasztható űrlap elemeket, vagy egyéb problémákat okozhat. Ha " "ezek előfordulnak, akkor ezt a lehetőséget ki kell " "kapcsolni." msgid "Collapse fieldsets on modules page" msgstr "Mezőcsoportok összezárása a modulok oldalon" msgid "" "If enabled, fieldsets on the modules page " "are automatically collapsed when loading the page." msgstr "" "Ha engedélyezett, akkor a mezőcsoportok a modulok oldalon automatikusan " "összecsukódnak, amikor a lap betöltődik." msgid "" "If the Utility module was installed for this purpose, it can be safely " "disabled and uninstalled." msgstr "" "Ha a Utility modul evvel a szándékkal van telepítve, akkor " "biztonságosan letiltható és eltávolítható." msgid "Move local tasks into menu" msgstr "Mozgassa a helyi feladatokat a menübe" msgid "" "If enabled, the tabs on the current page are moved into the " "administration menu. This feature is only available in themes that use " "the CSS classes tabs primary and tabs " "secondary for tabs." msgstr "" "Ha engedélyezett, akkor az aktuális oldal fülei át lesznek " "helyezve az adminisztrációs menübe. Ez a lehetőség csak azokban a " "sminkekben áll rendelkezésre, melyek használják a tabs " "primary, és a tabs secondary CSS osztályokat a " "fülekhez." msgid "Administration menu settings" msgstr "Adminisztrációs menü beállításai" msgid "Menu link ID" msgstr "Menü hivatkozás azonosító" msgid "Parent link ID" msgstr "Szülő hivatkozás azonosító" msgid "Display additional data for each menu item" msgstr "Bővebb adatok megjelenítése a menü elemeihez" msgid "Display the selected items next to each menu item link." msgstr "" "A kijelelölt elemek megjelenítése egy adott menüpont hivatkozása " "után." msgid "Display all menu items" msgstr "Az összes menüpont megjelenítése" msgid "" "If enabled, all menu items are displayed regardless of your site " "permissions. Note: Do not enable on a production site." msgstr "" "Ha engedélyezett, akkor függetlenül a webhely jogosultságaitól " "minden menüpont megjelenik. Megjegyzés: Nem célszerű hivatalos " "webhelyen bekapcsolni." msgid "Enabled these modules: !module-list." msgstr "A következő modulok engedélyezése: !module-list." msgid "Disabled these modules: !module-list." msgstr "A következő modulok tiltása: !module-list." msgid "No developer modules are enabled." msgstr "A fejlesztő modulok nincsenek engedélyezve." msgid "" "The administration menu module provides a dropdown menu arranged for " "one- or two-click access to most administrative tasks and other common " "destinations (to users with the proper permissions). Use the settings " "below to customize the appearance of the menu." msgstr "" "Az adminisztrációs menü modul egy legördülő menüt ad, melynek " "segítségével egy-két kattintással elérhető minden gyakran " "használt adminisztrációs feladat és egyéb gyakori célok (azoknak " "a felhasználókak akik rendelkeznek a megfelelő jogosultsággal). Az " "alábbi beállításokkal a menü megjelenését lehet testreszabni." msgid "" "The administration menu module provides a dropdown menu arranged for " "one- or two-click access to most administrative tasks and other common " "destinations (to users with the proper permissions). Administration " "menu also displays the number of anonymous and authenticated users, " "and allows modules to add their own custom menu items. Integration " "with the menu varies from module to module; the contributed module Devel, for instance, makes strong use of the " "administration menu module to provide quick access to development " "tools." msgstr "" "Az adminisztrációs menü modul egy legördülő menüt ad, melynek " "segítségével egy-két kattintással elérhető minden gyakran " "használt adminisztrációs feladat és egyéb gyakori célok (azoknak " "a felhasználókak akik rendelkeznek a megfelelő jogosultsággal). Az " "adminisztrációs menü megjeleníti a vendég és azonosított " "felhasználók számát is, és lehetővé teszi a modulok számára, " "hogy egyedi menüpontokat adjanak a menühöz. A menüvel történő " "integráció modulról modulra változik; a közösség által " "közzétett Devel modul például " "erősen használja az adminisztrációs menü modult a " "fejlesztési eszközök gyors elérésének érdekében." msgid "" "The administration menu settings page allows " "you to modify some elements of the menu's behavior and appearance. " "Since the appearance of the menu is dependent on your site theme, " "substantial customizations require modifications to your site's theme " "and CSS files. See the advanced module README.txt file for more " "information on theme and CSS customizations." msgstr "" "Az adminisztrációs menü beállításai " "oldalon lehet a menü viselkedésének és megjelenésének " "néhány elemét testreszabni. Amióta a menü megjelenése függ a " "webhely sminkjétől, az alapos testreszabás módosításokat " "igényel a webhely sminkjében és CSS állományaiban. A smink és a " "CSS állományok testreszabásáról további információk a haladó " "modul README.txt fáljában." msgid "" "The menu items displayed in the administration menu depend upon the " "actual permissions of the viewer. First, the administration menu is " "only displayed to users in roles with the Access administration " "menu (admin_menu module) permission. Second, a user must be a " "member of a role with the Access administration pages (system " "module) permission to view administrative links. And, third, only " "currently permitted links are displayed; for example, if a user is not " "a member of a role with the permissions Administer " "permissions (user module) and Administer users (user " "module), the User management menu item is not displayed." msgstr "" "Az adminisztrációs menüben megjelenő menüpontok függenek a " "látogató aktuális jogosultságaitól. Először is, az " "adminisztrációs menü csak azoknak jelenik meg, akik rendelkeznek az " "adminisztrációs menü elérése (admin_menu modul) " "jogosultsággal. Másodszor, a felhasználónak egy " "adminisztrációs oldalak elérése (system modul) " "jogosultsággal rendelkező csoportba kell tartoznia, hogy lássa az " "adminisztrációs hivatkozásokat. Harmadszor, csak az aktuálisan " "engedélyezett hivatkozások jelennek meg; például, ha a " "felhasználó nem tagja olyan csoportnak, mely rendelkezi " "jogosultságok adminisztrációja (user modul) és " "felhasználók adminisztrációja (user modul) " "jogosultsággal, akkor a Felhasználó kezelés menü nem " "jelenik meg." msgid "Current anonymous / authenticated users" msgstr "Jelenlévő vendég / azonosított felhasználó" msgid "access administration menu" msgstr "adminisztrációs menü elérése" msgid "display drupal links" msgstr "drupal hivatkozások megjelenítése" msgid "Administration menu" msgstr "Adminisztrációs menü" msgid "Adjust administration menu settings." msgstr "Adminisztrációs menü beállításai." msgid "" "Provides a dropdown menu to most administrative tasks and other common " "destinations (to users with the proper permissions)." msgstr "" "Egy legördülő menüt ad a gyakran használt adminisztrációs " "feladatokhoz és egyéb gyakori célokhoz (a megfelelő " "jogosultsággal rendekező felhasználókak)." msgid "Run updates" msgstr "Frissítések futtatása" msgid "Variable editor" msgstr "Változó szerkesztő" msgid "\"%\" may not be used for the first segment of a path." msgstr "„%” nem használható egy útvonal első részeként." msgid "Theme registry" msgstr "Smink gyorstár" msgid "@count-anon / @count-auth" msgstr "@count-anon / @count-auth" msgid "@project issue queue" msgstr "@project hibajegysor" msgid "Flush all caches" msgstr "Minden gyorstár ürítése" msgid "Cache tables" msgstr "Gyorsítótárak táblái" msgid "Page requisites" msgstr "Oldalkövetelmények" msgid "Developer modules to keep enabled" msgstr "Továbbra is engedélyezett fejlesztő modulok." msgid "" "Enabled developer modules in this list will not be disabled when the " "link Disable developer modules in the menu below the icon is " "invoked." msgstr "" "Ebben a felsorolásban szereplő engedélyezett fejlesztő modulok a " "Fejlesztő modulok tiltása hivatkozásra kattintva nem " "lesznek letiltva." msgid "Hello @username" msgstr "Kedves @username" msgid "Show shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk mutatása" msgid "Add content" msgstr "Tartalom hozzáadása" msgid "Find content" msgstr "Tartalom keresése" msgid "Administration menu Toolbar style" msgstr "Adminisztrációs menü eszköztárának stílusa" msgid "A better Toolbar." msgstr "Egy jobb eszköztár." msgid "Administration views" msgstr "Adminisztrációs nézetek" msgid "" "Replaces all system object management pages in Drupal core with real " "views." msgstr "" "Lecseréli a Drupal alaprendszer rendszerobjektum-kezelő oldalait " "valódi nézetekre." msgid "Collapse modules on permissions page" msgstr "Modulok összezárása a jogosultságok oldalon" msgid "" "Collapses permissions by module on the permissions page." msgstr "" "Összezárja a jogosultságokat modulonként a jogosultságok oldalon." msgid "Display the view as replacement for an existing menu path." msgstr "" "Megjeleníti a nézetet, mint egy létező menüútvonal " "helyettesítője." msgid "System path settings" msgstr "Rendszerútvonal beállításai" msgid "An existing menu path this view replaces" msgstr "Egy létező menüútvonal, amit ez a nézet felvált" msgid "" "This view replaces this path on your site. You may use \"%\" for " "dynamic arguments. For example: \"node/%/feed\"." msgstr "" "Ez a nézet lecseréli ezt az útvonalat a webhelyen. „%” " "használható dinamikus argumentumként. Például „node/%/feed”."