# $Id: nl.po,v 1.1 2008-10-25 20:18:13 jvandyk Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: actions-module\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-05 11:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-10 04:59+0100\n" "Last-Translator: Behets Tom \n" "Language-Team: betz \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: Netherlands\n" #: actions.inc:22 msgid "Set node id %id to Published" msgstr "Zet node id %id op published" #: actions.inc:27 msgid "Publish node" msgstr "Publish node" #: actions.inc:56 msgid "Unpublish node" msgstr "Unpublish node" #: actions.inc:68 msgid "Set node id %id to Unpublished" msgstr "Zet node id %id op unpublished" #: actions.inc:95 msgid "Add node to moderation queue" msgstr "Voeg node toe aan de moderatie queue" #: actions.inc:107 msgid "Added node id %id to moderation queue" msgstr "Node id %id toegevoegd aan de moderatie queue" #: actions.inc:126 msgid "Remove node from moderation queue" msgstr "Verwijder node van de moderatie queue" #: actions.inc:138 msgid "Removed node id %id from moderation queue" msgstr "Node id %id verwijderd van de moderatie queue" #: actions.inc:157 msgid "Make node sticky" msgstr "Maak node sticky" #: actions.inc:169 msgid "Made node id %id sticky" msgstr "Node id %id sticky gemaakt" #: actions.inc:188 msgid "Make node unsticky" msgstr "Maak node unsticky" #: actions.inc:200 msgid "Made node id %id unsticky" msgstr "Node id %id unsticky gemaakt" #: actions.inc:218 msgid "Promote node to front page" msgstr "Promoot node op frontpagina" #: actions.inc:230 msgid "Promoted node id %id to front page" msgstr "Node id %id gepromoot op frontpagina" #: actions.inc:248 msgid "Remove node from front page" msgstr "Verwijder node van frontpagina" #: actions.inc:260 msgid "Removed node id %id from front page" msgstr "Node id %id verwijderd van frontpagina" #: actions.inc:278 msgid "Change node author" msgstr "Wijzig node auteur" #: actions.inc:291 msgid "Changed owner of node %id to uid %uid" msgstr "Node auteur van node id %id gewijzigd naar %uid" #: actions.inc:297 msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership." msgstr "De gebruikersnaam waaraan u deze node zou willen toewijzen." #: actions.inc:330 msgid "Please enter a valid username." msgstr "Gelieve een geldige gebruikersnaam op te geven." #: actions.inc:364 msgid "Send Email" msgstr "Verzend e-mail" #: actions.inc:365 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: actions.inc:399 msgid "Sent email to %recipient" msgstr "Verzend e-mail naar %recipient" #: actions.inc:402 msgid "Unable to send email to %recipient" msgstr "E-mail verzenden naar %recipient mislukt" #: actions.inc:417 msgid "Recipient" msgstr "Ontvanger" #: actions.inc:421 msgid "The email address to which the message should be sent OR enter %author if you would like to send an e-mail to the original author of the post." msgstr "Het e-mailadres naarwaar het bericht moet verzonden worden OF geef %author op indien je een bericht wenst te zenden naar de oorspronkelijke auteur van de post." #: actions.inc:429 msgid "The subject of the message." msgstr "Onderwerp van het bericht." #: actions.inc:437 msgid "The message that should be sent. You may include the following variables: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, %teaser, %body" msgstr "Het bericht dat moet verzonden worden. Je kan volgende variabelen gebruiken: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, %teaser, %body" #: actions.inc:446 msgid "Please enter a valid email address or %author." msgstr "Gelieve een geldig e-mailadres of %author op te geven." #: actions.inc:28;57;96;127;158;189;219;249;279 msgid "Node" msgstr "Node" #: actions.inc:377;421;445;446 msgid "%author" msgstr "%auteur" #: actions.install:35 msgid "The actions module has successfully added tables to the MySQL database." msgstr "De actions module heeft succesvol tables aan de MySQL database toegevoegd." #: actions.install:73 msgid "The actions module has successfully added tables to the PostgreSQL database." msgstr "De actions module heeft succesvol tables aan de PostgreSQL database toegevoegd." #: actions.install:38;76 msgid "Drupal was unable to install the database tables for the actions module." msgstr "Het aanmaken van de tables voor de actions module is mislukt." #: actions.module:16 msgid "Scriptable actions configurable through the web." msgstr "Scriptable actions configureerbaar via het web." #: actions.module:20 msgid "This page lists all actions that are available. Simple actions that do not require any configuration are listed automatically. Actions that need to be configured are listed in the Add new action menu. To add a configurable action, select the action and click the Add new action button. After completing the configuration form, the action will be available for use by Drupal." msgstr "Deze pagina toont u alle acties dat verkrijgbaar zijn. Simpele acties dat geen configuratie vereisen worden automatisch vertoont. Acties dat wel configuratie vereisen, worden vertoont in de Voeg nieuwe actie toe menu. Om een configureerbare actie toe te voegen, selecteer de actie en klik op de Voeg nieuwe actie toe button. Na het afronden van de configuratie zal de actie beschikbaar zijn voor drupal." #: actions.module:23 msgid "This is where you configure a certain action that will be performed at some time in the future. For example, you might configure an action to send email to your friend Royce. Your entry in the description field, below, should be descriptive enough to remind you of that." msgstr "Hier kan u een bepaalde actie configureren dat zal uitgevoerd worden in de toekomst. Bijvoorbeeld, u zou een actie kunnen configureren dat een e-mail verzend naar je vriend Bart. Maak je omschrijving onderaan duidelijk genoeg om latere verwarring te voorkomen." #: actions.module:59 msgid "configure action" msgstr "configureer actie" #: actions.module:87 msgid "administer actions" msgstr "beheer acties" #: actions.module:132 msgid "Action Type" msgstr "type actie" #: actions.module:155 msgid "Actions available to Drupal:" msgstr "Acties beschikbaar voor drupal:" #: actions.module:205 msgid "A unique description for this configuration of this action" msgstr "Een unieke omschrijving voor de configuratie van deze actie" #: actions.module:225 msgid "Save" msgstr "Bewaar" #: actions.module:246 msgid "The action has been successfully saved." msgstr "Deze actie werd succesvol bewaard." #: actions.module:266 msgid "Really delete action %action?" msgstr "Wilt u actie %actien echt verwijderen?" #: actions.module:266 msgid "This cannot be undone." msgstr "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden." #: actions.module:276 msgid "Deleted action %aid (%action)" msgstr "Actie %aid verwijderd (%action)" #: actions.module:277 msgid "Action %action was deleted" msgstr "Actie %action werd verwijderd" #: actions.module:312 msgid "Stack overflow; aborting." msgstr "Stack overflow; geannuleerd." #: actions.module:519 msgid "Action '%action' saved." msgstr "Actie '%action' bewaard." #: actions.module:524 msgid "Action '%action' created." msgstr "Actie '%action' aangemaakt." #: actions.module:631 msgid "Action '%action' added." msgstr "Actie '%action' toegevoegd." #: actions.module:643 msgid "Deleted orphaned action" msgstr "Wees-acties verwijderd" #: actions.module:652 msgid "Remove orphaned actions" msgstr "Verwijder wees-acties" #: actions.module:654 msgid "%actionphrase in the actions table: " msgstr "%actionphrase in de acties table:" #: actions.module:654 msgid "One orphaned action exists" msgid_plural "%count orphaned actions exist" msgstr[0] "Eén wees-actie gevonden" msgstr[1] "%count wees-acties gevonden" #: actions.module:115;122 msgid "Add new action" msgstr "Voeg nieuwe actie toe" #: actions.module:40;312;0 msgid "actions" msgstr "acties" #: actions.module:66;73 msgid "delete action" msgstr "verwijder actie"