# translation of actions-inc.po to Hungarian # Hungarian translation of Drupal (actions.inc) # Copyright 2006 # Generated from file: actions.inc,v 1.10 2006/07/12 22:54:42 jvandyk # # FEHÉR János , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: actions-inc\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-20 10:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 11:50+0100\n" "Last-Translator: FEHÉR János \n" "Language-Team: Hungarian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: actions.inc:22 msgid "Set node id %id to Published" msgstr "%id tartalom közzé lett téve" #: actions.inc:27 msgid "Publish node" msgstr "Tartalom közzététele" #: actions.inc:28;57;95;125;155;185;215 msgid "Node" msgstr "Tartalom" #: actions.inc:56 msgid "Unpublish node" msgstr "Taltalom elrejtése" #: actions.inc:68 msgid "Set node id %id to Unpublished" msgstr "%id tartalom mostantól rejtett" #: actions.inc:94 msgid "Make node sticky" msgstr "Tartalom kiemeltté tétele" #: actions.inc:106 msgid "Made node id %id sticky" msgstr "%id tartalom kiemelt lett" #: actions.inc:124 msgid "Make node unsticky" msgstr "Tartalom kiemelésének visszavonása" #: actions.inc:136 msgid "Made node id %id unsticky" msgstr "%id tartalom kiemelése visszavonva" #: actions.inc:154 msgid "Promote node to front page" msgstr "A tartalom a címlapra kerül" #: actions.inc:166 msgid "Promoted node id %id to front page" msgstr "%id tartalom a címlapra került" #: actions.inc:184 msgid "Remove node from front page" msgstr "Tartalom eltávolítása a címlapról" #: actions.inc:196 msgid "Removed node id %id from front page" msgstr "%id tartalom el lett távolítva a címlapról" #: actions.inc:214 msgid "Change node author" msgstr "Szerző megváltoztatása" #: actions.inc:227 msgid "Changed owner of node %id to uid %uid" msgstr "%id tartalom tulajdonosi uid-je mostantól %uid" #: actions.inc:233 msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership." msgstr "Az új tulajdonos felhasználói neve." #: actions.inc:243;252 msgid "Username" msgstr "Felhasználói név" #: actions.inc:266 msgid "Please enter a valid username." msgstr "Érvényes felhasználói nevet kell megadni" #: actions.inc:300 msgid "Send Email" msgstr "Email küldése" #: actions.inc:301 msgid "Email" msgstr "Email" #: actions.inc:313;357;381;382 msgid "%author" msgstr "%author" #: actions.inc:335 msgid "Sent email to %recipient" msgstr "Az email el lett küldve az alábbi címzettnek: %recipient" #: actions.inc:338 msgid "Unable to send email to %recipient" msgstr "Nem lehet emailt küldeni az alábbi címre: %recipient" #: actions.inc:353 msgid "Recipient" msgstr "Címzett" #: actions.inc:357 msgid "" "The email address to which the message should be sent OR enter %author if " "you would like to send an e-mail to the original author of the post." msgstr "Az email cím amelyre az üzenetet kell küldeni VAGY %author , ha a tartalom szerzőjéhez kell a levelet címezni." #: actions.inc:361 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #: actions.inc:365 msgid "The subject of the message." msgstr "A levél tárgya." #: actions.inc:369;431;440 msgid "Message" msgstr "Üzenet" #: actions.inc:373 msgid "" "The message that should be sent. You may include the following variables: %" "site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, %teaser, %body" msgstr "Az elküldendő üzenet. A szövegben az alábbi változókat lehet használni: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, %teaser, %body" #: actions.inc:382 msgid "Please enter a valid email address or %author." msgstr "Érvényes email vagy %author címet kell megadni." #: actions.inc:430 msgid "Display message to current user" msgstr "Üzenet megjelenítése a jelenlegi felhasználónak" #: actions.inc:444 msgid "" "The message to be displayed to the current user. You may include the " "following variables: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, %" "teaser, %body." msgstr "A jelenlegi felhasználónak megjelenítendő üzenet. A szövegben az alábbi változókat lehet használni: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, %teaser, %body." #: actions.inc:22;68;106;136;166;196;227;335 msgid "action" msgstr "művelet" #: actions.inc:338 msgid "error" msgstr "hiba"